[printed letterhead: ]

Universal-Edition, A.-G.
Wien
I, Karlsplatz 6

Wien 21. August 1920.
Herrn Professor Dr. Heinr. Schenker
Seefeld im Tirol

Verehrter Herr Professor!

Dankend 1 bestätige ich den Empfang von Beethoven op. 101 für die Erläuterungsausgabe und op. 109, 110 und 111 für die Gesamtausgabe. Sie sind ausserordentlich püntklich und fleissig gewesen und ich wollte die manuellen Arbeiter könnten mit den geistigen Arbeitern 2 Schritt halten. Das ist aber ganz und gar nicht der Fall und von der Kleinen Bibliothek gibt es noch lange keine Bürstenabzüge.

Ich fahre Mittwoch übers Meer und lege sowohl die Kleine Bibliothek, als auch unsere übrigen gemeinsamen Sachen meinem Vertreter wärmstens ans Herz.


Mit vielen Grüssen, auch an Ihre verehrte Frau
Ihr in Verehrung ergebener
[signed:] Hertzka

© Transcription Ian Bent, 2009

[printed letterhead: ]

Universal Edition & Co.,
Vienna I,
Karlsplatz 6

Vienna, August 21, 1920.
Professor Heinr. Schenker,
Seefeld in the Tyrol

Revered Professor,

With 1 thanks, I confirm receipt of Beethoven Op. 101 for the elucidatory edition, and Opp. 109, 110, and 111 for the collected edition. You have been exceptionally punctual and industrious, and I only wish the manual workers could keep pace with the intellectual worker. 2 However, that is absolutely not the case, and there will be no proof-sheets of the Little Library for a long time yet.

I am off overseas on Wednesday, and I commend not only the Little Library but also our other mutual tasks most warmly to my representative.


With cordial greetings, and to your lady wife,
Yours truly, in admiration,
[signed:] Hertzka

© Translation Ian Bent, 2009

[printed letterhead: ]

Universal-Edition, A.-G.
Wien
I, Karlsplatz 6

Wien 21. August 1920.
Herrn Professor Dr. Heinr. Schenker
Seefeld im Tirol

Verehrter Herr Professor!

Dankend 1 bestätige ich den Empfang von Beethoven op. 101 für die Erläuterungsausgabe und op. 109, 110 und 111 für die Gesamtausgabe. Sie sind ausserordentlich püntklich und fleissig gewesen und ich wollte die manuellen Arbeiter könnten mit den geistigen Arbeitern 2 Schritt halten. Das ist aber ganz und gar nicht der Fall und von der Kleinen Bibliothek gibt es noch lange keine Bürstenabzüge.

Ich fahre Mittwoch übers Meer und lege sowohl die Kleine Bibliothek, als auch unsere übrigen gemeinsamen Sachen meinem Vertreter wärmstens ans Herz.


Mit vielen Grüssen, auch an Ihre verehrte Frau
Ihr in Verehrung ergebener
[signed:] Hertzka

© Transcription Ian Bent, 2009

[printed letterhead: ]

Universal Edition & Co.,
Vienna I,
Karlsplatz 6

Vienna, August 21, 1920.
Professor Heinr. Schenker,
Seefeld in the Tyrol

Revered Professor,

With 1 thanks, I confirm receipt of Beethoven Op. 101 for the elucidatory edition, and Opp. 109, 110, and 111 for the collected edition. You have been exceptionally punctual and industrious, and I only wish the manual workers could keep pace with the intellectual worker. 2 However, that is absolutely not the case, and there will be no proof-sheets of the Little Library for a long time yet.

I am off overseas on Wednesday, and I commend not only the Little Library but also our other mutual tasks most warmly to my representative.


With cordial greetings, and to your lady wife,
Yours truly, in admiration,
[signed:] Hertzka

© Translation Ian Bent, 2009

Footnotes

1 Receipt of this letter is recorded in Schenker's diary at OJ 3/1, p. 2274, August 25, 1920: "Von Hertzka (Br.): bestätigt den Empfang der Sendung; von der „Kleinen Bibliothek“ seien noch lange keine Bürstenabzüge zu erwarten; reise übers Meer u. empfehle mich seinem Vertreter." ("From Hertzka (letter): confirms receipt of package; there will not be any proof-sheets of the Little Library for a long time; he is off overseas and commends me to his representative.").

2 "Ich ... Ar-" (I only ... intel-): underlined in crayon by Schenker.

Commentary

Provenance
Schenker, Heinrich (1920-1935)--Schenker, Jeanette (1935-1938)--Oster, Ernst (1938-1977)—New York Public Library (c.1977-)
Rights Holder
Universal Edition, A.G., Wien, published here by kind permission
License
email from Aygün Lausch (Universal Edition) to Ian Bent, 2004-09-09, confirming UE’s ownership of IPR and granting permission to publish. Any claim to intellectual rights should be addressed to the Schenker Correspondence Project, Faculty of Music, University of Cambridge, at schenkercorrespondence [at] mus (dot) cam (dot) ac (dot) uk.
Format
1p letter, printed letterhead, typed address and message, holograph signature
Provenance
Schenker, Heinrich (document date-1935)--Schenker, Jeanette (1935-1938)--Oster, Ernst (1938-c.1939)—New York Public Library (c.1939-)

Digital version created: 2009-06-12
Last updated: 2010-08-08