{recto}

Deutsche Reichspost
Postkarte

An: Herrn Dr. H. Schenker
in Wien
Wohnung III Traungasse 1

[postmark:] || BERLIN W. c | 9 | 4/10 | 94 | 6½ -7N. ||
[postmark:] || WIEN 3/3 | 49 | BESTELLT | 5 10 94 | 6-7N. ||

{verso}
[in vertical format]

Sehr geehrter Herr,

mit Allem einverstanden. Bitte, drängen Sie Brahms!! 1 Ich glaube, d’Albert wird Vortheil haben.


Besten Gruß Ihnen u. Gelber, 2
dem Bösen[,] von
Ihrem erg. verhetzten
[signed:] H.


4/10 94

Wagners, Mutter u. Sohn waren sprachen mir sehr warm von Humperdinck.

Mein „Parsifal“ war wohl dummes Zeug? 3

© Transcription William Pastille, 2006

{recto}

German Imperial Post
Postcard

To: Dr. H. Schenker
in: Vienna III
Address: Traungasse 1

[postmark:] || BERLIN W. c | 9 | 4/10 | 94 | 6½ -7 P.M. ||
[postmark:] || VIENNA 3/3 | 49 | DELIVERED | 5 10 94 | 6-7 P.M. ||

{verso}
[in vertical format]

Dear Sir,

Agreed on everything. Please, press Brahms!! 1 I think d'Albert will benefit.


Best regards to you and Gelber, 2
the one who misbehaved, from
Yours truly, exasperated,
[signed:] H.


October 4, 1894

The Wagners, mother and son, were spoke very cordially to me about Humperdinck.

My "Parsifal" was probably rubbish? 3

© Translation William Pastille, 2006

{recto}

Deutsche Reichspost
Postkarte

An: Herrn Dr. H. Schenker
in Wien
Wohnung III Traungasse 1

[postmark:] || BERLIN W. c | 9 | 4/10 | 94 | 6½ -7N. ||
[postmark:] || WIEN 3/3 | 49 | BESTELLT | 5 10 94 | 6-7N. ||

{verso}
[in vertical format]

Sehr geehrter Herr,

mit Allem einverstanden. Bitte, drängen Sie Brahms!! 1 Ich glaube, d’Albert wird Vortheil haben.


Besten Gruß Ihnen u. Gelber, 2
dem Bösen[,] von
Ihrem erg. verhetzten
[signed:] H.


4/10 94

Wagners, Mutter u. Sohn waren sprachen mir sehr warm von Humperdinck.

Mein „Parsifal“ war wohl dummes Zeug? 3

© Transcription William Pastille, 2006

{recto}

German Imperial Post
Postcard

To: Dr. H. Schenker
in: Vienna III
Address: Traungasse 1

[postmark:] || BERLIN W. c | 9 | 4/10 | 94 | 6½ -7 P.M. ||
[postmark:] || VIENNA 3/3 | 49 | DELIVERED | 5 10 94 | 6-7 P.M. ||

{verso}
[in vertical format]

Dear Sir,

Agreed on everything. Please, press Brahms!! 1 I think d'Albert will benefit.


Best regards to you and Gelber, 2
the one who misbehaved, from
Yours truly, exasperated,
[signed:] H.


October 4, 1894

The Wagners, mother and son, were spoke very cordially to me about Humperdinck.

My "Parsifal" was probably rubbish? 3

© Translation William Pastille, 2006

Footnotes

1 Harden has been using Schenker as a go-between to try to persuade Brahms to write something for Die Zukunft in support of a proposed monument for Hans von Bülow. See OJ 11/42, [14], May 11, 1894.

2 Probably the scholar of German language and literature, Adolph Gelber (1856‒1923).

3 The reference is presumably to an unidentified publication of Harden's.

Commentary

Format
printed postcard, holograph recipient address recto, holograph salutations, message, signature and postscript verso
Provenance
Schenker, Heinrich (document date-1935)--Schenker, Jeanette (1935-c.1942)--Ratz, Erwin (c.1942-c.1945)--Jonas, Oswald (c.1945-1978)--University of California, Riverside (1978--)
Rights Holder
Heirs of Maximilian Harden, deemed to be in the public domain
License
All reasonable steps have been taken to locate the heirs of Maximilian Harden. Any claim to intellectual rights on this document should be addressed to the Schenker Documents Online, at schenkercorrespondence (at) mus (dot) camc (dot) uk

Digital version created: 2014-12-08
Last updated: 2012-09-26