DIE ZUKUNFT
HERAUSGEBER:
MAXIMILIAN HARDEN
[decorative rule]
BERLIN W. 9., den 24/11 1894
27. Köthener Str.


Sehr geehrter Herr,

der Artikel über das Streichquartett 1 wird mir sehr willkommen sein. Eben so Strauß, 2 namentlich wenn Sie Lust haben, dabei von Offenbach zu reden, den ich Laie über all Maßen liebe.

Brahms möchte ich Sie bitten, noch zurückzustellen. Es wird so entsetzlich viel gebrahmst. Ist er denn so groß? Mir scheint er aus zweiter Hand, ein Großer in kleiner Zeit. Aber ich verstehe nichts davon.

Auch die jüngste deutsche Musik, einschließend Humperdinck, ist höchst erwünscht. Ich fand ja nun, daß Sie bei H. voriges Mal nicht glücklich waren, u. ich war über Ihre Vorwürfe 3 betroffen.

Rosenthal und Rubinstein 4 -Briefe wären höchst erfreulich, bitte, thun Sie das Mögliche dafür!

Es wird mir sehr lieb sein, wenn wir in guter Verbindung bleiben.


Herzlichen Gruß von Ihrem ergebenen
[signed:] Harden

Die „Zeit“ finde ich arg enttäuschend; alter Kohl, der in der N. Fr. Pr. viel schmackhafter servirt wird.

© Transcription William Pastille, 2006


DIE ZUKUNFT
EDITOR:
MAXIMILIAN HARDEN
[decorative rule]
BERLIN W. 9., November 24, 1894
27. Köthener Straße


Dear Sir,

I would welcome the article on the string quartet. 1 Strauss 2 as well, especially if you feel like discussing Offenbach in passing, whom I, as a layman, love beyond all measure.

I'd like to request that you put Brahms on hold. There's so terribly much Brahmsing going on. Is he really so great? He seems derivative to me ‒ a great man in small times. But I don't understand anything about this.

Even the most recent German music, including Humperdinck, is extremely pleasant. I just now learned that you were not successful with Humperdinck the last time, and I was distraught over your reproaches. 3

Rosenthal and Rubinstein 4 letters would be exceptionally delightful; please, do your best to get them!

I would very much like it if our relations were to remain collegial.


Cordial greetings from yours truly,
[signed:] Harden

I find Die Zeit gravely disappointing; stale cabbage that would be served up much more palatably in the Neue Freie Presse .

© Translation William Pastille, 2006


DIE ZUKUNFT
HERAUSGEBER:
MAXIMILIAN HARDEN
[decorative rule]
BERLIN W. 9., den 24/11 1894
27. Köthener Str.


Sehr geehrter Herr,

der Artikel über das Streichquartett 1 wird mir sehr willkommen sein. Eben so Strauß, 2 namentlich wenn Sie Lust haben, dabei von Offenbach zu reden, den ich Laie über all Maßen liebe.

Brahms möchte ich Sie bitten, noch zurückzustellen. Es wird so entsetzlich viel gebrahmst. Ist er denn so groß? Mir scheint er aus zweiter Hand, ein Großer in kleiner Zeit. Aber ich verstehe nichts davon.

Auch die jüngste deutsche Musik, einschließend Humperdinck, ist höchst erwünscht. Ich fand ja nun, daß Sie bei H. voriges Mal nicht glücklich waren, u. ich war über Ihre Vorwürfe 3 betroffen.

Rosenthal und Rubinstein 4 -Briefe wären höchst erfreulich, bitte, thun Sie das Mögliche dafür!

Es wird mir sehr lieb sein, wenn wir in guter Verbindung bleiben.


Herzlichen Gruß von Ihrem ergebenen
[signed:] Harden

Die „Zeit“ finde ich arg enttäuschend; alter Kohl, der in der N. Fr. Pr. viel schmackhafter servirt wird.

© Transcription William Pastille, 2006


DIE ZUKUNFT
EDITOR:
MAXIMILIAN HARDEN
[decorative rule]
BERLIN W. 9., November 24, 1894
27. Köthener Straße


Dear Sir,

I would welcome the article on the string quartet. 1 Strauss 2 as well, especially if you feel like discussing Offenbach in passing, whom I, as a layman, love beyond all measure.

I'd like to request that you put Brahms on hold. There's so terribly much Brahmsing going on. Is he really so great? He seems derivative to me ‒ a great man in small times. But I don't understand anything about this.

Even the most recent German music, including Humperdinck, is extremely pleasant. I just now learned that you were not successful with Humperdinck the last time, and I was distraught over your reproaches. 3

Rosenthal and Rubinstein 4 letters would be exceptionally delightful; please, do your best to get them!

I would very much like it if our relations were to remain collegial.


Cordial greetings from yours truly,
[signed:] Harden

I find Die Zeit gravely disappointing; stale cabbage that would be served up much more palatably in the Neue Freie Presse .

© Translation William Pastille, 2006

Footnotes

1 The article in question is uncertain. Evidently Schenker had written to Harden proposing an article on the string quartet, and presumably also some coverage of Brahms.

2 Presumably Johann Strauss the Younger.

3 See OJ 11/42, [19], October 11, 1894, for Harden's rebuttal of these.

4 Since Rubenstein had just died four days earlier, on November 20, 1894, Harden is presumably interested in publishing some correspondence between the two well-known pianists. Schenker contributed "Anton Rubenstein" to Die Zukunft 9 (Oct 6, 1894), 33‒36, reprinted in Hellmut Federhofer, Heinrich Schenker als Essayist und Kritiker (Hildesheim: Georg Olms Verlag, 1990), pp. 82‒84.

Commentary

Format
1p letter, printed letterhead, holograph salutations, message, signature and postscript
Provenance
Schenker, Heinrich (document date-1935)--Schenker, Jeanette (1935-c.1942)--Ratz, Erwin (c.1942-c.1945)--Jonas, Oswald (c.1945-1978)--University of California, Riverside (1978--)
Rights Holder
Heirs of Maximilian Harden, deemed to be in the public domain
License
All reasonable steps have been taken to locate the heirs of Maximilian Harden. Any claim to intellectual rights on this document should be addressed to the Schenker Documents Online, at schenkercorrespondence (at) mus (dot) camc (dot) uk

Digital version created: 2014-12-11
Last updated: 2012-09-26