{recto}
[all in a decorated rule-frame]
LUDWIG KARPATH
WIEN, IV. PRINZ EUGEN-STRASSE 16
TELEPHON: 6365

[An: ] Frau Herrn Dr. Heinrich Schenker
Wien III
Reisnerstraße 38

[postmark:] || 4 WIEN 50 | 9.III.16 ‒ 8 | * 4e * ||

[left side of recto]
9/III 1

Dr. K-r schreibt mir, dass die Bewilligung zur Einstellung vom Vorgesetzten bereits bewilligt wurde, dass daher M. in 3–4 Tagen frei sein wird 2

{verso}

Eiligst grüßt
[signed:] K.

© Transcription Martin Eybl, 2013

{recto}
[all in a decorated rule-frame]
LUDWIG KARPATH
VIENNA IV, PRINZ EUGEN-STRASSE 16
TELEPHONE: 6365

[To: ] Mrs. Dr. Heinrich Schenker
Vienna III
Reisnerstraße 38

[postmark:] || 4 VIENNA 50 | 9.III.16 ‒ 8 | * 4e * ||

[left side of recto]
March 9 1

Dr. Kammerer writes me that approval for the dismissal has already been granted by the superior official, and that accordingly Mittelmann will be free in three to four days. 2

{verso}

Greetings, in great haste
[signed:] K.

© Translation Ian Bent, 2016

{recto}
[all in a decorated rule-frame]
LUDWIG KARPATH
WIEN, IV. PRINZ EUGEN-STRASSE 16
TELEPHON: 6365

[An: ] Frau Herrn Dr. Heinrich Schenker
Wien III
Reisnerstraße 38

[postmark:] || 4 WIEN 50 | 9.III.16 ‒ 8 | * 4e * ||

[left side of recto]
9/III 1

Dr. K-r schreibt mir, dass die Bewilligung zur Einstellung vom Vorgesetzten bereits bewilligt wurde, dass daher M. in 3–4 Tagen frei sein wird 2

{verso}

Eiligst grüßt
[signed:] K.

© Transcription Martin Eybl, 2013

{recto}
[all in a decorated rule-frame]
LUDWIG KARPATH
VIENNA IV, PRINZ EUGEN-STRASSE 16
TELEPHONE: 6365

[To: ] Mrs. Dr. Heinrich Schenker
Vienna III
Reisnerstraße 38

[postmark:] || 4 VIENNA 50 | 9.III.16 ‒ 8 | * 4e * ||

[left side of recto]
March 9 1

Dr. Kammerer writes me that approval for the dismissal has already been granted by the superior official, and that accordingly Mittelmann will be free in three to four days. 2

{verso}

Greetings, in great haste
[signed:] K.

© Translation Ian Bent, 2016

Footnotes

1 Year given in postmark. Receipt of this letter is recorded in Schenker's diary at OJ 2/1, pp. 156‒157, March 10, 1916: "Brief von Dr. Kammerer gleichzeitig von Karpath: K.: Mittelmann stehe Einstellung des Verfahrens bezw. Ueberweisung des Aktes an das Polizei Kommissariat bevor." (Letter from Dr. Kammerer, simultaneously postcard from Karpath: Mittelmann is close to his case being dismissed or transferred to the Police Commissioner's office."). During the remainder of March, the following entries appear in the diary: OJ 2/1, p. 165, March 18, 1916: "Von Mittelmann (K.): Einstellung des Verfahrens; dankt für die Hilfe u. kündigt Brief oder Besuch an." ("From Mittelmann (postcard): dismissal of the case; thanks me for my help and promises a letter or visit.").

2 Confirmation of Mittelmann's release comes in an entry in Schenker's diary dated March 20, 1916 (OJ 2/1, p. 168), describing a meeting with Mittelmann in a coffee-house, at which the latter recounts his experiences during detention and expresses his resolve now to find an apartment for himself. (In fact Mittelmann remained at the Wurlitzergasse address until 1931.)

Commentary

Format
printed postcard, printed sender address, holograph recipient address and message recto, holograph salutation and signature verso
Provenance
Schenker, Heinrich (document date-1935)--Schenker, Jeanette (1935-c.1942)--Ratz, Erwin (c.1942-c.1955)--Jonas, Oswald (c.1955-1978)--University of California, Riverside (1978--)
Rights Holder
Heirs of Ludwig Karpath
License
Permission to publish being sought. Any claim to intellectual rights should be addressed to the Schenker Correspondence Project, Faculty of Music, University of Cambridge, at schenkercorrespondence [at] mus (dot) cam (dot) ac (dot) uk.

Digital version created: 2016-08-31
Last updated: 2010-03-18