an Temming 10 X / 1924.


S. g. H. 1

Sie hatten d. große Freundlichkeit, eine Anregung meines Freundes des H. Prof. M Violin sich zu eigen zu machen u. der an den musikwissenschaftlichen Seminaren von 10 deutschen Univers. dem Musikstudiumobliegenden Jugend mit einer [?fortgängigen] Zuwendung meiner Viertelj. Tonw. na nachzuhelfen. Dafür sage spreche ich Ihnen sehr geehrter H., mein wärmsten Dank aus u. mit mir wird sich so ein Dankgefühl wohl vereinen alle Jugend, die unmittelbar oder mittelbar Ihrer kunstsinnigen Hilfe sich zur erfreute wird teilhafter geworden ist.

[unsigned]

© Transcription William Drabkin, 2011


To Temming October 10, 1924.


My very good Sir, 1

You were so very kind as to make an initiative of my friend, Professor Moriz Violin, your own, and to help the youth who are dedicated to the study of music in musicology departments at ten German universities with continuous access to my quarterly publication Der Tonwille . For this, my dear sir, I express to you my warmest thanks ; and my feelings of gratitude are surely shared by all youth who have, directly or indirectly, taken advantage of the help you have given to the art.

[unsigned]

© Translation William Drabkin, 2011


an Temming 10 X / 1924.


S. g. H. 1

Sie hatten d. große Freundlichkeit, eine Anregung meines Freundes des H. Prof. M Violin sich zu eigen zu machen u. der an den musikwissenschaftlichen Seminaren von 10 deutschen Univers. dem Musikstudiumobliegenden Jugend mit einer [?fortgängigen] Zuwendung meiner Viertelj. Tonw. na nachzuhelfen. Dafür sage spreche ich Ihnen sehr geehrter H., mein wärmsten Dank aus u. mit mir wird sich so ein Dankgefühl wohl vereinen alle Jugend, die unmittelbar oder mittelbar Ihrer kunstsinnigen Hilfe sich zur erfreute wird teilhafter geworden ist.

[unsigned]

© Transcription William Drabkin, 2011


To Temming October 10, 1924.


My very good Sir, 1

You were so very kind as to make an initiative of my friend, Professor Moriz Violin, your own, and to help the youth who are dedicated to the study of music in musicology departments at ten German universities with continuous access to my quarterly publication Der Tonwille . For this, my dear sir, I express to you my warmest thanks ; and my feelings of gratitude are surely shared by all youth who have, directly or indirectly, taken advantage of the help you have given to the art.

[unsigned]

© Translation William Drabkin, 2011

Footnotes

1 Writing of this letter is not recorded in Schenker's diary.

Commentary

Format
1p letter, holograph message, no signature
Provenance
Schenker, Heinrich (document date-1935)--Schenker, Jeanette (1935-c.1942)--Ratz, Erwin (c.1942-c.1945)--Jonas, Oswald (c.1945-1978)--University of California, Riverside (1978--)
Rights Holder
Heirs of Moriz Violin, reproduced here by kind permission
License
Permission to publish granted by the heirs of Moriz Violin, June 25, 2006. Any claim to intellectual rights on this document should be addressed to the Schenker Correspondence Project, Faculty of Music, University of Cambridge, at schenkercorrespondence [at] mus (dot) cam (dot) ac (dot) uk

Digital version created: 2011-09-20
Last updated: 2011-09-20