{recto}
[printed:] Postkarte
[top-left, picture captioned: Innsbruck, Tirol]

[An:] Herrn
Dr. Heinrich Schenker
Keilgasse 8.
Wien III.
[postmark:] || [illeg] | 23 [illeg] | [illeg] 1c [illeg] ||
[for continuation of message from verso, see below]
{verso}
23. X. 28.

Lieber verehrter Meister, 1

nur um es nicht zu vergessen, will ich, was Sie wahrscheinlich ohnedies schon wissen[,] Ihnen zur Vorsicht schreiben. Im 2. Halbband des Kontrapunkts hat sich im Beispiel 292, Seite 186 der Fehler offener Oktaven eingeschlichen: (zweites System 1–2 Takt f – e / f – e)[.] 2

Haben Sie die „neue Harmonielehre“ von Haba 3 in der U. E[.] gesehen? Es ist schon „der Mühe wert“ einen Blick hinein zu werfen! 4

Ich habe in dem Bachjahrbuch einen Aufsatz {recto} von O[p]pel über Bach’s Fugentechnik gelesen, 5 der doch weit über dem Dur[ch]schnitt steht.


Ihnen und Ihrer lieben Frau alles Herzliche von uns beiden[.]
Hoffentlich sehen wir uns bald.
Ihr alter
[signed:] Hans

{verso} [in left margin, top to bottom:] Waren Sie bei Rheingold? Ich nicht. –

© Transcription William Drabkin, 2013

{recto}
[printed:] Postcard
[top-left, picture captioned: Innsbruck, Tyrol]

[An:] Dr. Heinrich Schenker
Keilgasse 8
Vienna III
[postmark:] || [illeg] | 23 [illeg] | [illeg] 1c [illeg] ||
[for continuation of message from verso, see below]
{verso}
October 23, 1928

Dear revered Master, 1

Just in case I forget, let me tell you, for sake of precaution, what you probably know already. In the second volume of Counterpoint , an error – parallel octaves – has crept into Example 292, on p. 186: on the second system, mm. 1–2, f – e / f – e. 2

Have you seen the "New Theory of Harmony" by Haba, 3 published by Universal Edition? It is certainly "worth the effort" to have a look at it. 4

I have read an article in the Bach-Jahrbuch {recto} by Oppel on Bach's fugal technique, 5 which is well above average quality.


All good wishes from the two of us.
I hope that we shall get together soon.
Your old
[signed:] Hans

{verso} [in left margin, top to bottom:] [P.S.] Were you at Rheingold? I wasn't.

© Translation William Drabkin, 2013

{recto}
[printed:] Postkarte
[top-left, picture captioned: Innsbruck, Tirol]

[An:] Herrn
Dr. Heinrich Schenker
Keilgasse 8.
Wien III.
[postmark:] || [illeg] | 23 [illeg] | [illeg] 1c [illeg] ||
[for continuation of message from verso, see below]
{verso}
23. X. 28.

Lieber verehrter Meister, 1

nur um es nicht zu vergessen, will ich, was Sie wahrscheinlich ohnedies schon wissen[,] Ihnen zur Vorsicht schreiben. Im 2. Halbband des Kontrapunkts hat sich im Beispiel 292, Seite 186 der Fehler offener Oktaven eingeschlichen: (zweites System 1–2 Takt f – e / f – e)[.] 2

Haben Sie die „neue Harmonielehre“ von Haba 3 in der U. E[.] gesehen? Es ist schon „der Mühe wert“ einen Blick hinein zu werfen! 4

Ich habe in dem Bachjahrbuch einen Aufsatz {recto} von O[p]pel über Bach’s Fugentechnik gelesen, 5 der doch weit über dem Dur[ch]schnitt steht.


Ihnen und Ihrer lieben Frau alles Herzliche von uns beiden[.]
Hoffentlich sehen wir uns bald.
Ihr alter
[signed:] Hans

{verso} [in left margin, top to bottom:] Waren Sie bei Rheingold? Ich nicht. –

© Transcription William Drabkin, 2013

{recto}
[printed:] Postcard
[top-left, picture captioned: Innsbruck, Tyrol]

[An:] Dr. Heinrich Schenker
Keilgasse 8
Vienna III
[postmark:] || [illeg] | 23 [illeg] | [illeg] 1c [illeg] ||
[for continuation of message from verso, see below]
{verso}
October 23, 1928

Dear revered Master, 1

Just in case I forget, let me tell you, for sake of precaution, what you probably know already. In the second volume of Counterpoint , an error – parallel octaves – has crept into Example 292, on p. 186: on the second system, mm. 1–2, f – e / f – e. 2

Have you seen the "New Theory of Harmony" by Haba, 3 published by Universal Edition? It is certainly "worth the effort" to have a look at it. 4

I have read an article in the Bach-Jahrbuch {recto} by Oppel on Bach's fugal technique, 5 which is well above average quality.


All good wishes from the two of us.
I hope that we shall get together soon.
Your old
[signed:] Hans

{verso} [in left margin, top to bottom:] [P.S.] Were you at Rheingold? I wasn't.

© Translation William Drabkin, 2013

Footnotes

1 Receipt of this postcard is not recorded in Schenker's diary. Schenker response, however, is recorded, at OJ 4/2, p. 3272 (October 24, 1928): "An Weisse (K.): Dank für die Mitteilung der offenen Oktaven in II2; Haba werde ich durch v. Hoboken erreichen." ("To Weisse (postcard): thanks for telling me about the consecutive octaves in the second volume of Counterpoint; I shall get hold of Hába via Hoboken.")

2 See Counterpoint, trans. J. Rothgeb and J. Thym (New York: Schirmer, 1987), vol. 2, p 190. The consecutive octaves appear across bars 7–8, in an exercise in writing three second-species species lines (half notes) against the cantus firmus.
No paragraph-break in source.

3 Alois Hába, Neue Harmonielehre (Vienna: Universal Edition, 1927).

4 No paragraph-break in source.

5 Reinhard Oppel, "Zur Fugentechnik Bachs," Bach-Jahrbuch 18 (1921), pp. 9–48.

Commentary

Format
printed postcard, holograph address, message continuation and signature recto, holograph message beginning verso
Provenance
Schenker, Heinrich (document date-1935)--Schenker, Jeanette (1935-c.1942)--Ratz, Erwin (c.1942-c.1945)--Jonas, Oswald (c.1945-1978)--University of California, Riverside (1978--)
Rights Holder
Heirs of Hans Weisse, reproduced with kind permission
License
Permission to publish granted on March 10, 2008 by the heirs of Hans Weisse. Any claim to intellectual rights on this document should be addressed to the Schenker Documents Online, Faculty of Music, University of Cambridge, at schenkercorrespondence[at]mus(dot)cam(dot)ac(dot)uk

Digital version created: 2013-09-09
Last updated: 2013-09-09