{recto}
[landscape photograph, uncaptioned]
{verso}
[Absender:] Schenker
Galtür
Tirol

[An:] H Professor
Felix von Cube
Duisburg (Rhld)
Pulvergasse 41
[postmark:] || GALTÜR | -3. VII. 28 | * a * ||

Lieber Herr v. Cube ! 1

Mehr aus Besorgnis für Sie selbst als für mich frage ich Sie, ob Ihnen bei der Ausführung Ihrer Absichten Widrigkeiten zugestoßen sind? Ich bin auf solche immer gefaßt gewesen u. bin es noch, ohne Schmerz zu empfinden: Ihnen mag das ein novum sein, also was ist es? Von uns Beiden beste Grüße


Ihr
[signed:] H Sch
3.7.28

© Transcription William Drabkin, 2006

{recto}
[landscape photograph, uncaptioned]
{verso}
[Sender:] Schenker
Galtür
Tirol

[To:] Professor
Felix von Cube
Duisburg (Rhineland)
Pulvergasse 41
[postmark:] || GALTÜR | -3. VII. 28 | * a * ||

Dear Mr. von Cube, 1

I ask, out of concern more for you yourself than for me, whether you have encountered obstacles in the execution of your intentions. I have always been prepared for such things, and continue to be so, without feeling pain. This may be something new for you; so tell me, what is it? Best greetings from the two of us.


Yours
[signed:] H. Sch[enker]
July 3, 1928

© Translation William Drabkin, 2006

{recto}
[landscape photograph, uncaptioned]
{verso}
[Absender:] Schenker
Galtür
Tirol

[An:] H Professor
Felix von Cube
Duisburg (Rhld)
Pulvergasse 41
[postmark:] || GALTÜR | -3. VII. 28 | * a * ||

Lieber Herr v. Cube ! 1

Mehr aus Besorgnis für Sie selbst als für mich frage ich Sie, ob Ihnen bei der Ausführung Ihrer Absichten Widrigkeiten zugestoßen sind? Ich bin auf solche immer gefaßt gewesen u. bin es noch, ohne Schmerz zu empfinden: Ihnen mag das ein novum sein, also was ist es? Von uns Beiden beste Grüße


Ihr
[signed:] H Sch
3.7.28

© Transcription William Drabkin, 2006

{recto}
[landscape photograph, uncaptioned]
{verso}
[Sender:] Schenker
Galtür
Tirol

[To:] Professor
Felix von Cube
Duisburg (Rhineland)
Pulvergasse 41
[postmark:] || GALTÜR | -3. VII. 28 | * a * ||

Dear Mr. von Cube, 1

I ask, out of concern more for you yourself than for me, whether you have encountered obstacles in the execution of your intentions. I have always been prepared for such things, and continue to be so, without feeling pain. This may be something new for you; so tell me, what is it? Best greetings from the two of us.


Yours
[signed:] H. Sch[enker]
July 3, 1928

© Translation William Drabkin, 2006

Footnotes

1 Writing of this picture postcard is recorded in Schenker's diary at OJ 4/1, p. 3222, July 3, 1928: "An Cube (Ansichtsk.): ob ihm ein Hinderniss zugestoßen sei? Tröste ihn im voraus." ("To Cube (picture postcard): whether an obstacle has arisen? I sympathize with him in advance.").

Commentary

Format
printed picture postcard, picture recto, holograph addresses, message, and signature verso
Provenance
Felix-Eberhard von Cube (document date--????) -- photocopies: W.M.Drabkin (1985-2011) -- Oswald Jonas Memorial Collection (2011-)
Rights Holder
Heirs of Heinrich Schenker, deemed to be in the public domain
License
All reasonable steps have been taken to locate the heirs of Heinrich Schenker. Any claim to intellectual rights on this document should be addressed to the Schenker Documents Online, at schenkercorrespondence [at] mus (dot) cam (dot) ac (dot) uk

Digital version created: 2006-07-13
Last updated: 2011-07-19