Samstag, 11. 1.

Neue Schülerin Reitlind aus Petersburg, über Empfehlung einer früheren. Honorarforderung 10fl.

Von Brahms geträumt, wie er in einer Ausschußsitzung eine Wittwenpension für Frau Mathilde Heine 1 befürwortete, ungeachtet der Einwände der übrigen Herren, die sich auf die unrühmliche Vergangenheit der Wittwe bezogen.

© Transcription Ian Bent, 2017, 2017


Saturday, January 11

New lady pupil, Reitlind, from St. Petersburg, on the recommendation of an earlier lady pupil. I demand a fee of 10 Florins.

Dreamed of Brahms , as in a committee meeting he advocated a widow's pension for Mrs. Mathilde Heine, 1 notwithstanding the objections of the other gentlemen, who pointed out the widow's inglorious past.

© Translation Ian Bent, 2017, 2017


Samstag, 11. 1.

Neue Schülerin Reitlind aus Petersburg, über Empfehlung einer früheren. Honorarforderung 10fl.

Von Brahms geträumt, wie er in einer Ausschußsitzung eine Wittwenpension für Frau Mathilde Heine 1 befürwortete, ungeachtet der Einwände der übrigen Herren, die sich auf die unrühmliche Vergangenheit der Wittwe bezogen.

© Transcription Ian Bent, 2017, 2017


Saturday, January 11

New lady pupil, Reitlind, from St. Petersburg, on the recommendation of an earlier lady pupil. I demand a fee of 10 Florins.

Dreamed of Brahms , as in a committee meeting he advocated a widow's pension for Mrs. Mathilde Heine, 1 notwithstanding the objections of the other gentlemen, who pointed out the widow's inglorious past.

© Translation Ian Bent, 2017, 2017

Footnotes

1 Presumably Mathilde Heine (née Crescence Eugénie Mirat) (1815‒83), who lived with the poet Heinrich Heine from 1836 until his death in 1856, was married to him in 1841, and for whom he provided an annuity for the rest of her life.