23. November.

Abends Besuch in der Urania-Sternwarte. Mond, Saturn u. ein Doppelgestirn beobachtet. Besonders eindringlich trat die Kugelgestalt des Mondes zutage. Ganz deutlich waren die Ringe samt 1 Einschnitt um den Saturn zu sehen.
Auch im Weltenraume scheint der Schöpfer einer Tautologie auszuweichen u. auch in der Sternenwelt scheint nicht ein Stern dem andern zu gleichen, ebenso wenig als hinieden ein Laub dem andern gleicht. – Bilder der Marskanäle, die wir auf dem Gange gesehen haben, legen die Vermutung der Bewohnbarkeit ders Planeten durchaus nahe. Mit Bestimmtheit aber ist auch für solchen Fall vorauszusagen, daß dort andere Menschen, als wir sind, wohnen. Wenn schon die Menschen unseres Erdballs so verschiedenartig sind, so ist dem Schöpfer ohneweiteres zuzumuten, daß er dem Menschengeschlecht noch weitere zahllose [illeg]Nüancen hinzufügen kann.
Das Deprimirende der astronomischen Wissenschaft liegt, wenigstens für mich, auf der Hand: Die Grenze des Erkennens lähmt von vornherein die Freude des Forschens. Keinesfalls möchte ich daher mit dieser die Freude eigenen Schaffens vergleichen, dessen Umfang u. Grenzen doch völlig in meiner Hand sind. Man ist schaffend selbstherrlicher, sozusagen Gott-ähnlicher, als wenn man den Spuren der Natur nachgeht, die bereits erschaffen vorliegt.

*

© Transcription Marko Deisinger.

November 23.

In the evening, visit to the Urania observatory: the Moon, Saturn, and a double star observed. The bullet shape of the Moon made a particularly striking impression. The rings together with 1 the fissure around Saturn were clearly visible.
Even in outer space, the creator seems to have found a way out of a tautology, and even in the realm of the stars, one star is not the same as another, just as little as one treetop is the same as another here on earth. – Pictures of the canals on Mars, which we saw in the corridor, suggest the distinct possibility that the planet is habitable. For sure, however, in such a case it is also to be presupposed that people live there who are different from us. If already the people on our own globe are so diversified, then one can, without further ado, expect that the creator can add countless further nuances to the human race.
What is depressing about astronomical science is clear, at least to me: the limits of knowledge paralyze the joy of research. By no means do I wish thus to compare this joy with that of my own work, whose range and limits are, however, entirely under my control. In creating, one becomes more autocratic – more godlike, as it were – than when one retraces the paths of Nature, which are already laid out, fully created.

*

© Translation William Drabkin.

23. November.

Abends Besuch in der Urania-Sternwarte. Mond, Saturn u. ein Doppelgestirn beobachtet. Besonders eindringlich trat die Kugelgestalt des Mondes zutage. Ganz deutlich waren die Ringe samt 1 Einschnitt um den Saturn zu sehen.
Auch im Weltenraume scheint der Schöpfer einer Tautologie auszuweichen u. auch in der Sternenwelt scheint nicht ein Stern dem andern zu gleichen, ebenso wenig als hinieden ein Laub dem andern gleicht. – Bilder der Marskanäle, die wir auf dem Gange gesehen haben, legen die Vermutung der Bewohnbarkeit ders Planeten durchaus nahe. Mit Bestimmtheit aber ist auch für solchen Fall vorauszusagen, daß dort andere Menschen, als wir sind, wohnen. Wenn schon die Menschen unseres Erdballs so verschiedenartig sind, so ist dem Schöpfer ohneweiteres zuzumuten, daß er dem Menschengeschlecht noch weitere zahllose [illeg]Nüancen hinzufügen kann.
Das Deprimirende der astronomischen Wissenschaft liegt, wenigstens für mich, auf der Hand: Die Grenze des Erkennens lähmt von vornherein die Freude des Forschens. Keinesfalls möchte ich daher mit dieser die Freude eigenen Schaffens vergleichen, dessen Umfang u. Grenzen doch völlig in meiner Hand sind. Man ist schaffend selbstherrlicher, sozusagen Gott-ähnlicher, als wenn man den Spuren der Natur nachgeht, die bereits erschaffen vorliegt.

*

© Transcription Marko Deisinger.

November 23.

In the evening, visit to the Urania observatory: the Moon, Saturn, and a double star observed. The bullet shape of the Moon made a particularly striking impression. The rings together with 1 the fissure around Saturn were clearly visible.
Even in outer space, the creator seems to have found a way out of a tautology, and even in the realm of the stars, one star is not the same as another, just as little as one treetop is the same as another here on earth. – Pictures of the canals on Mars, which we saw in the corridor, suggest the distinct possibility that the planet is habitable. For sure, however, in such a case it is also to be presupposed that people live there who are different from us. If already the people on our own globe are so diversified, then one can, without further ado, expect that the creator can add countless further nuances to the human race.
What is depressing about astronomical science is clear, at least to me: the limits of knowledge paralyze the joy of research. By no means do I wish thus to compare this joy with that of my own work, whose range and limits are, however, entirely under my control. In creating, one becomes more autocratic – more godlike, as it were – than when one retraces the paths of Nature, which are already laid out, fully created.

*

© Translation William Drabkin.

Footnotes

1 The last two letters of the word "samt" are partly obscured by an ink-blot.