7. V. 13

KarteWSLB 156 an Hertzka mit Protest gegen ein angebliches Belegexemplar, das in Wahrheit Reklamtafel für Schönberg ist.

*

Brief von Wilhelm an Mama: lieb u. dennoch schlau!

*

An eine Schülerin, die an einer gewissen Stelle noch nicht erlernt hat, für die rechte u. linke Hand zugleich zu denken – zum Trost, zur Aufmunterung u. zur Erweiterung des Horizontes: Sie werden ohne Zweifel erlernen, so gut in der Linken wie in der Rechten mit dem Geiste gegenwärtig zu sein; haben Sie es aber wieder einmal erlernt – u. daß sie [recte Sie] es schon früher unzähligemale getroffen haben, mache Sie für das Wunder unserer Nerven umso empfänglicher u. dankbarer – dann machen Sie den Schritt ins Unendliche um zu verstehen, daß auch der Schöpfer in all’ seinen Schöpfungen zu gleicher Zeit gegenwärtig sein kann, wie sSie selbst, sein Geschöpf, in iIhrer rechten u. linken Hand.

*

© Transcription Marko Deisinger.

May 7, 1913.

PostcardWSLB 156 to Hertzka with protest against an apparent sample copy, which in reality is a billboard advertisement for Schoenberg.

*

Letter from Wilhelm to Mama: sweet, and nonetheless sly!

*

To a female pupil who has not acquired the ability to think for the right and left hand simultaneously in a particular passage – for consolation, for encouragement, and to broaden her horizons: You will no doubt master the art of controlling the left hand as well as the right in your mind; but when you have mastered it again – and having already managed it before on countless occasions should make you all the more receptive to and grateful for the wonder of our nervous system – then you will make the step into the infinite, in order to understand that the Creator can be present in all his creations simultaneously, just as you, his creation, can be in your right and left hand.

*

© Translation William Drabkin.

7. V. 13

KarteWSLB 156 an Hertzka mit Protest gegen ein angebliches Belegexemplar, das in Wahrheit Reklamtafel für Schönberg ist.

*

Brief von Wilhelm an Mama: lieb u. dennoch schlau!

*

An eine Schülerin, die an einer gewissen Stelle noch nicht erlernt hat, für die rechte u. linke Hand zugleich zu denken – zum Trost, zur Aufmunterung u. zur Erweiterung des Horizontes: Sie werden ohne Zweifel erlernen, so gut in der Linken wie in der Rechten mit dem Geiste gegenwärtig zu sein; haben Sie es aber wieder einmal erlernt – u. daß sie [recte Sie] es schon früher unzähligemale getroffen haben, mache Sie für das Wunder unserer Nerven umso empfänglicher u. dankbarer – dann machen Sie den Schritt ins Unendliche um zu verstehen, daß auch der Schöpfer in all’ seinen Schöpfungen zu gleicher Zeit gegenwärtig sein kann, wie sSie selbst, sein Geschöpf, in iIhrer rechten u. linken Hand.

*

© Transcription Marko Deisinger.

May 7, 1913.

PostcardWSLB 156 to Hertzka with protest against an apparent sample copy, which in reality is a billboard advertisement for Schoenberg.

*

Letter from Wilhelm to Mama: sweet, and nonetheless sly!

*

To a female pupil who has not acquired the ability to think for the right and left hand simultaneously in a particular passage – for consolation, for encouragement, and to broaden her horizons: You will no doubt master the art of controlling the left hand as well as the right in your mind; but when you have mastered it again – and having already managed it before on countless occasions should make you all the more receptive to and grateful for the wonder of our nervous system – then you will make the step into the infinite, in order to understand that the Creator can be present in all his creations simultaneously, just as you, his creation, can be in your right and left hand.

*

© Translation William Drabkin.