3.

Zurückweisung eines Betrugsversuches seitens des Schneiders, der die Rechnung vom 1. April vorigen Jahres um 10 Kr. höher einstellt, blos weil er gehofft hat, daß ich selbst die Rechnungen nicht mehr besitzen werde!

*

{531}

© Transcription Marko Deisinger.

3.

Foiling of an attempted deception on the part of my tailor, who has increased the invoice from April 1 of the previous year by 10 Kronen, merely because he had hoped that I myself am no longer in possession of the [old] invoices!

*

{531}

© Translation William Drabkin.

3.

Zurückweisung eines Betrugsversuches seitens des Schneiders, der die Rechnung vom 1. April vorigen Jahres um 10 Kr. höher einstellt, blos weil er gehofft hat, daß ich selbst die Rechnungen nicht mehr besitzen werde!

*

{531}

© Transcription Marko Deisinger.

3.

Foiling of an attempted deception on the part of my tailor, who has increased the invoice from April 1 of the previous year by 10 Kronen, merely because he had hoped that I myself am no longer in possession of the [old] invoices!

*

{531}

© Translation William Drabkin.