7.

Von Vrieslander (Br.): dankt für den Stiftungsbetrag 1 u. drückt bezüglich Halm seine Befürchtung aus, er wäre vielleicht nur eine Relativ-Natur, die schließlich Riemann u. mich zu vereinigen suchen wird. — Von Gärtner (K.): bittet lieber um Mittwoch. — An ihn: stimme zu. — Von Sophie (K.): sagt Rechnung zu, erwartet Hans. — An Sophie (K.): bestätige den Empfang des Paketes. — An Frl. Marienberg (K.): Dank für die Lebensmittel. — Von 8–¼11h Medek Arbeiter bei mir, setzen den Ofen wieder instand; 4 Kronen Trinkgeld. — Nur um dem Arbeiter auf den Zahn zu fühlen, erkundige ich mich nach dem Krieg, worauf ich zur Antwort erhalte: „Die Deutschen wollen halt alles erobern u. dazu sind wir halt zu schwach.“ Eben dieser Arbeiter hatte einen ausgesprochenen Wasserkopf u. so war auch der Inhalt der Antwort dieser Form enstsprechend. — Korngold ( „N. Fr. Pr.“ ) aus Anlaß des Referates über Schreker Kammer-Sinfonie 2 stellt als „aller- {826} modernste“ Forderung auf (das Wort erscheint auch gesperrt), daß statt bloßer Klänge doch endlich wieder Gedanken gebracht werden sollten, Motive, die ihre Schicksale zu erleben hätten usw. 3 Er zitiert aus diesem Anlaß eine eigene Aeußerung, die er vor nicht langer Zeit gebraucht hat, die aber in Wahrheit mir gehört u. übrigens schon einmal von Louis in den „M. N. N.“ gegen Bischoff zitiert wurde. Wohl über 20 Jahre haben die Zeitungsmenschen die Jugend mit dem Lockwort „modern“ von den Gedanken weg zu den Klängen geführt, u. nun erklärt der Wortführer plötzlich, es sei noch moderner, statt leerer Klänge Gedanken zu haben! Als ob man mit dem Schlagwort „modern“, „allermodernst“ auf die Gedanken überhaupt Einfluss nehmen könnte, als ob mit dem zwischen Schaffen u. einer Besprechung 4 es überhaupt eine organische Verbindung geben könnte.

© Transcription Marko Deisinger.

7

From Vrieslander (letter): thanks [me] for the amount of the donation, 1 and expresses his fear regarding Halm that he may perhaps be only a relativistically minded person who will ultimately seek to unite Riemann and myself. — From Gärtner (postcard): asks for Wednesday by preference. — To him: I agree. — From Sophie (postcard): promises bill; is waiting for Hans. — To Sophie (postcard): I acknowledge receipt of packet. — To Miss Marienberg(postcard): Thanks for the provisions. — From 8:00 to 10:15 am, Medek’s workman is at my place, gets the oven back in working order; 4 Kronen tip. — I just sound the worker out as to how the war is going, whereupon I get the answer: "The Germans just want to conquer everything, and we are just too weak for that." This workman in fact had a pronounced hydrocephalus, and the substance of his reply took the same form. — Korngold (Neue freie Presse) in the course of a review of SchrekerChamber Symphony 2 asserts as "ultra-modern" {826} (the phrase even appears in spaced type) the requirement that, rather than mere sonorities, it is ideas, motives – which need to undergo their fate, etc.,– that should at all cost ultimately be restated. 3 He quotes in this context a remark of his own, which he used not long before, which in actual fact belongs to me, and has moreover already been used once by Louis in the Münchner Neueste Nachrichten against Bischoff. For easily twenty years, journalists have seduced the younger generation away from [musical] ideas over toward sonorities with the tempting word "modern", and now the wordsmith suddenly declares that it is even more modern to have ideas instead of sonorities! As if anyone could wield influence over ideas at all with the catchword "modern", [hence] "most modern of all"; as if there could possibly be any kind of organic link with between composing and reviewing. 4

© Translation Ian Bent.

7.

Von Vrieslander (Br.): dankt für den Stiftungsbetrag 1 u. drückt bezüglich Halm seine Befürchtung aus, er wäre vielleicht nur eine Relativ-Natur, die schließlich Riemann u. mich zu vereinigen suchen wird. — Von Gärtner (K.): bittet lieber um Mittwoch. — An ihn: stimme zu. — Von Sophie (K.): sagt Rechnung zu, erwartet Hans. — An Sophie (K.): bestätige den Empfang des Paketes. — An Frl. Marienberg (K.): Dank für die Lebensmittel. — Von 8–¼11h Medek Arbeiter bei mir, setzen den Ofen wieder instand; 4 Kronen Trinkgeld. — Nur um dem Arbeiter auf den Zahn zu fühlen, erkundige ich mich nach dem Krieg, worauf ich zur Antwort erhalte: „Die Deutschen wollen halt alles erobern u. dazu sind wir halt zu schwach.“ Eben dieser Arbeiter hatte einen ausgesprochenen Wasserkopf u. so war auch der Inhalt der Antwort dieser Form enstsprechend. — Korngold ( „N. Fr. Pr.“ ) aus Anlaß des Referates über Schreker Kammer-Sinfonie 2 stellt als „aller- {826} modernste“ Forderung auf (das Wort erscheint auch gesperrt), daß statt bloßer Klänge doch endlich wieder Gedanken gebracht werden sollten, Motive, die ihre Schicksale zu erleben hätten usw. 3 Er zitiert aus diesem Anlaß eine eigene Aeußerung, die er vor nicht langer Zeit gebraucht hat, die aber in Wahrheit mir gehört u. übrigens schon einmal von Louis in den „M. N. N.“ gegen Bischoff zitiert wurde. Wohl über 20 Jahre haben die Zeitungsmenschen die Jugend mit dem Lockwort „modern“ von den Gedanken weg zu den Klängen geführt, u. nun erklärt der Wortführer plötzlich, es sei noch moderner, statt leerer Klänge Gedanken zu haben! Als ob man mit dem Schlagwort „modern“, „allermodernst“ auf die Gedanken überhaupt Einfluss nehmen könnte, als ob mit dem zwischen Schaffen u. einer Besprechung 4 es überhaupt eine organische Verbindung geben könnte.

© Transcription Marko Deisinger.

7

From Vrieslander (letter): thanks [me] for the amount of the donation, 1 and expresses his fear regarding Halm that he may perhaps be only a relativistically minded person who will ultimately seek to unite Riemann and myself. — From Gärtner (postcard): asks for Wednesday by preference. — To him: I agree. — From Sophie (postcard): promises bill; is waiting for Hans. — To Sophie (postcard): I acknowledge receipt of packet. — To Miss Marienberg(postcard): Thanks for the provisions. — From 8:00 to 10:15 am, Medek’s workman is at my place, gets the oven back in working order; 4 Kronen tip. — I just sound the worker out as to how the war is going, whereupon I get the answer: "The Germans just want to conquer everything, and we are just too weak for that." This workman in fact had a pronounced hydrocephalus, and the substance of his reply took the same form. — Korngold (Neue freie Presse) in the course of a review of SchrekerChamber Symphony 2 asserts as "ultra-modern" {826} (the phrase even appears in spaced type) the requirement that, rather than mere sonorities, it is ideas, motives – which need to undergo their fate, etc.,– that should at all cost ultimately be restated. 3 He quotes in this context a remark of his own, which he used not long before, which in actual fact belongs to me, and has moreover already been used once by Louis in the Münchner Neueste Nachrichten against Bischoff. For easily twenty years, journalists have seduced the younger generation away from [musical] ideas over toward sonorities with the tempting word "modern", and now the wordsmith suddenly declares that it is even more modern to have ideas instead of sonorities! As if anyone could wield influence over ideas at all with the catchword "modern", [hence] "most modern of all"; as if there could possibly be any kind of organic link with between composing and reviewing. 4

© Translation Ian Bent.

Footnotes

1 The basis of this was the "stipends for impecunious skilled composers" for which Sofie Deutsch left money in Schenker's gift when she died January 5, 1917. OC 1/34r, February 24, 1918 notifies one of the attorneys involved in the estate that "on January 5, i.e. the anniversary of Mrs. Deutsch’s death, I disbursed out of the resources of the part-legacy[?] kindly paid out to me at that time by Chamber Counsellor Mendl the first sum through the Vienna Bank Association to Mr. Otto Vrieslander, composer, of Ebersberg, nr. Munich."

2 Schreker’s Chamber Symphony for 23 instruments was composed in 1916.

3 "Feuilleton. Konzerte" by J. K., in: Neue Freie Presse , No. 19173, January 7, 1918, afternoon edition, pp. 1–2.

4 "mit dem ... Besprechung" ("with ... reviewing") marked to be moved up from below to this position.