24.

Nach Tisch endlich zu Kellner, Möbelbesichtigung. — Zu Schick, finden aber das Geschäft geschlossen. — An Pechaček, (K.): kündigen Besuch für Mittwoch an. — An O. E. Deutsch (K.): rege Tausch eines der Exemplare mit einem andern Autograph an u. erkundige mich, ob er Bürge sein wolle.

© Transcription Marko Deisinger.

24

After lunch finally to Kellner, appointment to view furniture. — To Schick, but we find the store closed. — To Pechaček, (postcard): [we] announce visit for Wednesday. — To Otto Erich Deutsch (postcard): I suggest trading one of the copies for another autograph manuscript and ask whether he would like to be a sponsor.

© Translation Scott Witmer.

24.

Nach Tisch endlich zu Kellner, Möbelbesichtigung. — Zu Schick, finden aber das Geschäft geschlossen. — An Pechaček, (K.): kündigen Besuch für Mittwoch an. — An O. E. Deutsch (K.): rege Tausch eines der Exemplare mit einem andern Autograph an u. erkundige mich, ob er Bürge sein wolle.

© Transcription Marko Deisinger.

24

After lunch finally to Kellner, appointment to view furniture. — To Schick, but we find the store closed. — To Pechaček, (postcard): [we] announce visit for Wednesday. — To Otto Erich Deutsch (postcard): I suggest trading one of the copies for another autograph manuscript and ask whether he would like to be a sponsor.

© Translation Scott Witmer.