14. Schön.

Fl. bringt zu Tisch 4½ kg Mehl zu 55.50 Kronen: mit ihm ins Caféhaus; macht Pläne nach Schweden. — Nachmittag bewölkt es sich. — Lie-Liechen backt Brot. — Von Baronin Bach durch Boten eine Karte zum Kompositions- {2237} Konzerts der Tochter, die Schülerin von Schreker ist; Karte an Hupka weitergegeben. — Hupka vertagt sein Konzert über mein Zureden auf Februar.

© Transcription Marko Deisinger.

14 Nice.

Floriz brings four-and-a-half kilograms of flour at 55.50 Kronen each to lunch: with him to the coffee-house; is planning to go to Sweden. — It clouds over in the afternoon. — Lie-Liechen bakes bread. —From Baroness Bach via messenger: a ticket to the composition {2237} concert of her daughter, who is a student of Schreker; ticket passed on to Hupka. — At my recommendation, Hupka postpones his concert until February.

© Translation Scott Witmer.

14. Schön.

Fl. bringt zu Tisch 4½ kg Mehl zu 55.50 Kronen: mit ihm ins Caféhaus; macht Pläne nach Schweden. — Nachmittag bewölkt es sich. — Lie-Liechen backt Brot. — Von Baronin Bach durch Boten eine Karte zum Kompositions- {2237} Konzerts der Tochter, die Schülerin von Schreker ist; Karte an Hupka weitergegeben. — Hupka vertagt sein Konzert über mein Zureden auf Februar.

© Transcription Marko Deisinger.

14 Nice.

Floriz brings four-and-a-half kilograms of flour at 55.50 Kronen each to lunch: with him to the coffee-house; is planning to go to Sweden. — It clouds over in the afternoon. — Lie-Liechen bakes bread. —From Baroness Bach via messenger: a ticket to the composition {2237} concert of her daughter, who is a student of Schreker; ticket passed on to Hupka. — At my recommendation, Hupka postpones his concert until February.

© Translation Scott Witmer.