12. Sehr schön.

Lie-Liechen nach Tisch zu mir wegen der Pflanzen usw. — An Dahms (Br.): sage Brief an Cotta zu u. berichte über die neuesten U. E.-Ereignisse. — An Vrieslander (K.): mit der selben Meldung. — An Hertzka (K.): dringe auf Heft u. Sonate, damit ich den Sommer über rasten kann. — An Cotta (Br.): 1 empfehle Dahms Büchlein.

© Transcription Marko Deisinger.

12 Very nice.

Lie-Liechen after lunch to my place on account of the plants etc. — To Dahms (letter): promise a letter to Cotta and report on the latest UE events. — To Vrieslander (postcard): with the same content. — To Hertzka (postcard): urging [publication of] the issue and the sonata, so that I can rest over the Summer . — To Cotta (letter): 1 I recommend Dahm's little book.

© Translation Stephen Ferguson.

12. Sehr schön.

Lie-Liechen nach Tisch zu mir wegen der Pflanzen usw. — An Dahms (Br.): sage Brief an Cotta zu u. berichte über die neuesten U. E.-Ereignisse. — An Vrieslander (K.): mit der selben Meldung. — An Hertzka (K.): dringe auf Heft u. Sonate, damit ich den Sommer über rasten kann. — An Cotta (Br.): 1 empfehle Dahms Büchlein.

© Transcription Marko Deisinger.

12 Very nice.

Lie-Liechen after lunch to my place on account of the plants etc. — To Dahms (letter): promise a letter to Cotta and report on the latest UE events. — To Vrieslander (postcard): with the same content. — To Hertzka (postcard): urging [publication of] the issue and the sonata, so that I can rest over the Summer . — To Cotta (letter): 1 I recommend Dahm's little book.

© Translation Stephen Ferguson.

Footnotes

1 = CA 202, April 12, 1921.