1. XI. 21 Schön.

— Mein Zimmer zum erstenmal geheizt. — Von Frau Hauser (K.): Einladung für Mittwoch zur Probe. — Der Oberinspektor macht früh den Weg zum Post-Direktor, holt das Geld u. übergibt mir 10000 Kronen; mit ihm zur Post u. Zins erlegt. — Fahnen von op. 2 No. 1. — Gegen 7h Jetty, stört. — Lie-Liechen wird spät in der Nacht fertig.

© Transcription Marko Deisinger.

November 1, 1921 Nice.

— My room heated for the first time. — From Mrs. Hauser (postcard): invitation for Wednesday to the rehearsal. — The Chief Inspector sets out early on his way to the post office manager, picks up the money and hands over 10,000 Kronen to me; I accompany him to the post office and deal with the rent. — Galley proofs of Op. 2, No. 1. — Towards 7:00, Jetty disturbs [us]. — Late at night Lie-Liechen is finished.

© Translation Stephen Ferguson.

1. XI. 21 Schön.

— Mein Zimmer zum erstenmal geheizt. — Von Frau Hauser (K.): Einladung für Mittwoch zur Probe. — Der Oberinspektor macht früh den Weg zum Post-Direktor, holt das Geld u. übergibt mir 10000 Kronen; mit ihm zur Post u. Zins erlegt. — Fahnen von op. 2 No. 1. — Gegen 7h Jetty, stört. — Lie-Liechen wird spät in der Nacht fertig.

© Transcription Marko Deisinger.

November 1, 1921 Nice.

— My room heated for the first time. — From Mrs. Hauser (postcard): invitation for Wednesday to the rehearsal. — The Chief Inspector sets out early on his way to the post office manager, picks up the money and hands over 10,000 Kronen to me; I accompany him to the post office and deal with the rent. — Galley proofs of Op. 2, No. 1. — Towards 7:00, Jetty disturbs [us]. — Late at night Lie-Liechen is finished.

© Translation Stephen Ferguson.