22.

Von Hupka (Br. aus Frankfurt): 1 über das Konzert in München; Vrieslander habe während Brahms-Händel-Variationen 2 den Saal verlassen; ein starker Hustenreiz habe die Leistung beeinträchtigt. — Endlich langt von Rohö das Holz an, das seit September bezahlt ist. — Brünauer plant einen Abend mit Hammer, Seligmann u. mir.

© Transcription Marko Deisinger.

22

From Hupka (letter from Frankfurt): 1 about the concert in Munich; Vrieslander left the concert hall during the Brahms Handel Variations; 2 a strong irritation of the throat impeded his performance. — At last the firewood arrives from the Rohö, which has been paid for since September. — Brünauer plans an evening with Hammer, Seligmann and myself.

© Translation Stephen Ferguson.

22.

Von Hupka (Br. aus Frankfurt): 1 über das Konzert in München; Vrieslander habe während Brahms-Händel-Variationen 2 den Saal verlassen; ein starker Hustenreiz habe die Leistung beeinträchtigt. — Endlich langt von Rohö das Holz an, das seit September bezahlt ist. — Brünauer plant einen Abend mit Hammer, Seligmann u. mir.

© Transcription Marko Deisinger.

22

From Hupka (letter from Frankfurt): 1 about the concert in Munich; Vrieslander left the concert hall during the Brahms Handel Variations; 2 a strong irritation of the throat impeded his performance. — At last the firewood arrives from the Rohö, which has been paid for since September. — Brünauer plans an evening with Hammer, Seligmann and myself.

© Translation Stephen Ferguson.

Footnotes

1 = OJ 14/1, [H2], November 18, 1921.

2 Brahms, Variations and Fugue on a Theme by G. F. Handel, Op. 24.