12. Nebel, die das Sonnenlicht dämpfen.

— Nach dem Frühstück ins Jamtal; begegnen unterwegs vier kleinen Kindern, die auf Holzsuche gehen; Gespräch. — Nebel setzt ein, Regen, Neuschnee. — An Deutsch (Br.): ob mein Vertrag mit ihm auf die U.-E. übergegangen ist? Erzähle vom Schicksal des 2. Heftes. — Von Frl. Elias (Br. aus Seefeld): Bericht. — An sie (Br.): über II2 u. die fortschreitende Teuerung.

© Transcription Marko Deisinger.

12 Fog that muffles the sunlight.

— Into the Jam Valley after breakfast; encounter four small children along the way, who are out looking for wood; conversation. — Fog sets in, rain, fresh snow. — To Deutsch (letter): has my contract with him has been transferred to UE? Tell [him] about the fate of the second issue . — From Miss Elias (letter from Seefeld): report. — To her (letter): about II/2 and the continuing inflation.

© Translation Scott Witmer.

12. Nebel, die das Sonnenlicht dämpfen.

— Nach dem Frühstück ins Jamtal; begegnen unterwegs vier kleinen Kindern, die auf Holzsuche gehen; Gespräch. — Nebel setzt ein, Regen, Neuschnee. — An Deutsch (Br.): ob mein Vertrag mit ihm auf die U.-E. übergegangen ist? Erzähle vom Schicksal des 2. Heftes. — Von Frl. Elias (Br. aus Seefeld): Bericht. — An sie (Br.): über II2 u. die fortschreitende Teuerung.

© Transcription Marko Deisinger.

12 Fog that muffles the sunlight.

— Into the Jam Valley after breakfast; encounter four small children along the way, who are out looking for wood; conversation. — Fog sets in, rain, fresh snow. — To Deutsch (letter): has my contract with him has been transferred to UE? Tell [him] about the fate of the second issue . — From Miss Elias (letter from Seefeld): report. — To her (letter): about II/2 and the continuing inflation.

© Translation Scott Witmer.