16. Schnee.

— 10½h zu Mozio mit 600 cz. Kronen u. 10 Dollar; lege die Grabsteinfrage vor, er übernimmt ¾ der Kosten, also auch die Teile Wilhelms u. der Sophie; erzählt sehr Günstiges vom Vater Warburgs. — Telegram an Widy: 6500 Kronen. — An Widy (Br.): akzeptire Skizze 3 u. ersuche wegen des Geldes an Mozio zu schreiben. — Von Oppel (Br.): über Dahms u. Halm; unterrichte nach meiner Methode. — An Oppel (Br. = OJ 13/10, [13]): über die eingelangten Stücke u. die Verhältnisse in Deutschland. — An Frau Rubinraut (K.): wünsche Glück zur glücklichen Leistung. Wendung; bitte um die Prager Presse. — An Sophie (K.): melde beglückt die Bestellung des Grabsteines. — Von Roth (K.): erkundigt sich, was er von Kalmus an Honorar begehren soll. — Von Mittler (K.): werde Freitag kommen. — Bamberger besorgt Karten zur Generalbprobe des Gesellschaftskonzertes. — Abends Konzert: Passacaglia, vorgetragen von Schütz, 1 Motette Bdur: höchst unverantwortliches Geratsche; von Schütz „Passion“: bis auf Einzelnes noch viel zu primitiv in Synthese u. Melodiebildung.

© Transcription Marko Deisinger.

16 Snow.

— 10:30 to Mozio's with 600 Czechoslovakian Kronen and 10 dollars; bring up the gravestone question, he will take on three quarters of the cost, that is, Wilhelm's and Sophie's shares; tells me very positive things about Warburg's father. — Telegram to Widy: 6,500 Kronen. — To Widy (letter): accept sketch three and ask [him] to write to Mozio about the money. — From Oppel (letter = OJ 13/10, [13]): about Dahms and Halm; he is teaching by my method. — To Oppel (letter): about the pieces that have arrived and the situation in Germany. — To Rubinraut (postcard): best wishes on the positive achievement. turn; ask for the Prager Presse. — To Sophie (postcard): happily report having ordered the gravestone. — From Roth (postcard): asks how much payment he should hope for from Kalmus. — From Mittler (postcard): will come on Friday. — Bamberger buys tickets to the dress rehearsal of the Society concert. — Concert in the evening: Passacaglia, played by Schütz, 1 Motet in B-flat major: highly irresponsible claptrap; Schütz’s "Passion:" apart from individual phrases, still much too primitive in terms of synthesis and melodic construction.

© Translation Scott Witmer.

16. Schnee.

— 10½h zu Mozio mit 600 cz. Kronen u. 10 Dollar; lege die Grabsteinfrage vor, er übernimmt ¾ der Kosten, also auch die Teile Wilhelms u. der Sophie; erzählt sehr Günstiges vom Vater Warburgs. — Telegram an Widy: 6500 Kronen. — An Widy (Br.): akzeptire Skizze 3 u. ersuche wegen des Geldes an Mozio zu schreiben. — Von Oppel (Br.): über Dahms u. Halm; unterrichte nach meiner Methode. — An Oppel (Br. = OJ 13/10, [13]): über die eingelangten Stücke u. die Verhältnisse in Deutschland. — An Frau Rubinraut (K.): wünsche Glück zur glücklichen Leistung. Wendung; bitte um die Prager Presse. — An Sophie (K.): melde beglückt die Bestellung des Grabsteines. — Von Roth (K.): erkundigt sich, was er von Kalmus an Honorar begehren soll. — Von Mittler (K.): werde Freitag kommen. — Bamberger besorgt Karten zur Generalbprobe des Gesellschaftskonzertes. — Abends Konzert: Passacaglia, vorgetragen von Schütz, 1 Motette Bdur: höchst unverantwortliches Geratsche; von Schütz „Passion“: bis auf Einzelnes noch viel zu primitiv in Synthese u. Melodiebildung.

© Transcription Marko Deisinger.

16 Snow.

— 10:30 to Mozio's with 600 Czechoslovakian Kronen and 10 dollars; bring up the gravestone question, he will take on three quarters of the cost, that is, Wilhelm's and Sophie's shares; tells me very positive things about Warburg's father. — Telegram to Widy: 6,500 Kronen. — To Widy (letter): accept sketch three and ask [him] to write to Mozio about the money. — From Oppel (letter = OJ 13/10, [13]): about Dahms and Halm; he is teaching by my method. — To Oppel (letter): about the pieces that have arrived and the situation in Germany. — To Rubinraut (postcard): best wishes on the positive achievement. turn; ask for the Prager Presse. — To Sophie (postcard): happily report having ordered the gravestone. — From Roth (postcard): asks how much payment he should hope for from Kalmus. — From Mittler (postcard): will come on Friday. — Bamberger buys tickets to the dress rehearsal of the Society concert. — Concert in the evening: Passacaglia, played by Schütz, 1 Motet in B-flat major: highly irresponsible claptrap; Schütz’s "Passion:" apart from individual phrases, still much too primitive in terms of synthesis and melodic construction.

© Translation Scott Witmer.

Footnotes

1 Presumably Franz Schütz