4. Schön.

— Zur Apotheke: werde für Nachmittag gebeten. — In der Gerlgasse höre ich hinter meinem Rücken einen Anruf u. erblicke Jetty; sie g sagt „San’ wir wieder gut, i bin schon in Stellung“! 1 ich bitte sie, mit mir zu Lie-Liechen zu kommen, sie lehnt ab, weil eben schon in Stellung, u. bittet uns Sonntag um 5h in den Stadtpark. — Von Hupka (K.): bestätigt den Erhalt des Briefes. — Weisse erscheint u. warnt vor Frau Komorn als einer Klette, pathologischen Erscheinung! — Nach der Jause in die Apotheke: 0[%] – Gewicht: 92 kg (15000 Kronen). — Bamberger behält auch die 3. Stunde. — Jetty kommt, bleibt bis ¾9h. Lie-Liechen fassungslos! Jetty vergißt ihre Handschuhe.

© Transcription Marko Deisinger.

4 Nice.

— To the pharmacy: am asked to come in the afternoon. — In Gerlgasse, I hear someone call out behind my back and see Jetty; she says "Everything is allright again between us, I’ve already found a job as a maid!" 1 I ask her to come to see Lie-Liechen with me, she refuses because she, as she said, has a job as a maid, and asks us to come to the Stadtpark on Sunday at 5:00. — From Hupka (postcard): confirms receipt of the letter. — Weisse comes and warns me about Mrs. Komorn as a clingy, pathological being ! — After teatime into the pharmacy: 0[%] – weight: 92 kilograms (15,000 Kronen). — Bamberger also keeps the third lesson. — Jetty comes, stays until 8:45. Lie-Liechen is disconcerted! Jetty forgets her gloves.

© Translation Scott Witmer.

4. Schön.

— Zur Apotheke: werde für Nachmittag gebeten. — In der Gerlgasse höre ich hinter meinem Rücken einen Anruf u. erblicke Jetty; sie g sagt „San’ wir wieder gut, i bin schon in Stellung“! 1 ich bitte sie, mit mir zu Lie-Liechen zu kommen, sie lehnt ab, weil eben schon in Stellung, u. bittet uns Sonntag um 5h in den Stadtpark. — Von Hupka (K.): bestätigt den Erhalt des Briefes. — Weisse erscheint u. warnt vor Frau Komorn als einer Klette, pathologischen Erscheinung! — Nach der Jause in die Apotheke: 0[%] – Gewicht: 92 kg (15000 Kronen). — Bamberger behält auch die 3. Stunde. — Jetty kommt, bleibt bis ¾9h. Lie-Liechen fassungslos! Jetty vergißt ihre Handschuhe.

© Transcription Marko Deisinger.

4 Nice.

— To the pharmacy: am asked to come in the afternoon. — In Gerlgasse, I hear someone call out behind my back and see Jetty; she says "Everything is allright again between us, I’ve already found a job as a maid!" 1 I ask her to come to see Lie-Liechen with me, she refuses because she, as she said, has a job as a maid, and asks us to come to the Stadtpark on Sunday at 5:00. — From Hupka (postcard): confirms receipt of the letter. — Weisse comes and warns me about Mrs. Komorn as a clingy, pathological being ! — After teatime into the pharmacy: 0[%] – weight: 92 kilograms (15,000 Kronen). — Bamberger also keeps the third lesson. — Jetty comes, stays until 8:45. Lie-Liechen is disconcerted! Jetty forgets her gloves.

© Translation Scott Witmer.

Footnotes

1 The whole statement is in Viennese dialect; "in Stellung sein" is archaic for "als Hausgehilfin arbeiten" (to work as a maid).