7. Schön, – leicht bedeckt.

— Vormittag am 4. Satz. 1 — Auch nach Tisch die Arbeit fortgesetzt, vor der Jause beendet, ausgenommen die wenigen Blätter, die sich mit dem Erstdruck beschäftigen. — Zu Mozio: 3 Millionen geholt. — Zu Fritz um 50 Brote: 62.500 Kronen. — Im Papiergeschäft: „Federn unterwegs“! — Erfrage, daß das Archiv Montag geöffnet wird. — Uhr abgeholt: neue Feder, 30000 Kronen. — Mittelmann bringt Erlagscheine, bleibt zum Abendessen bis 8¼h. — Mit Lie-Liechen Durchsicht von noch zu schreibenden Blättern. — Von Frl. Elias (Ansichtsk. aus Innsbruck) Gruß.

© Transcription Marko Deisinger.

7 Nice, – light cloud cover.

— Before noon, [I work] on the fourth movement. 1 — Continue working after lunch as well, finished before teatime, with the exception of the few sheets that have to do with the first print. — To Mozio: 3 million picked up. — To Fritz for 50 pieces of bread: 62,500 Kronen. — In the paper shop: "nibs are on the way!" — I get the information that the Archive will be open on Monday. — Clock picked up: new spring, 30,000 Kronen. — Mittelmann brings postal payment forms, stays for dinner until 8:15. — With Lie-Liechen, review of the sheets that still need to be written. — From Miss Elias (picture postcard from Innsbruck) greeting.

© Translation Scott Witmer.

7. Schön, – leicht bedeckt.

— Vormittag am 4. Satz. 1 — Auch nach Tisch die Arbeit fortgesetzt, vor der Jause beendet, ausgenommen die wenigen Blätter, die sich mit dem Erstdruck beschäftigen. — Zu Mozio: 3 Millionen geholt. — Zu Fritz um 50 Brote: 62.500 Kronen. — Im Papiergeschäft: „Federn unterwegs“! — Erfrage, daß das Archiv Montag geöffnet wird. — Uhr abgeholt: neue Feder, 30000 Kronen. — Mittelmann bringt Erlagscheine, bleibt zum Abendessen bis 8¼h. — Mit Lie-Liechen Durchsicht von noch zu schreibenden Blättern. — Von Frl. Elias (Ansichtsk. aus Innsbruck) Gruß.

© Transcription Marko Deisinger.

7 Nice, – light cloud cover.

— Before noon, [I work] on the fourth movement. 1 — Continue working after lunch as well, finished before teatime, with the exception of the few sheets that have to do with the first print. — To Mozio: 3 million picked up. — To Fritz for 50 pieces of bread: 62,500 Kronen. — In the paper shop: "nibs are on the way!" — I get the information that the Archive will be open on Monday. — Clock picked up: new spring, 30,000 Kronen. — Mittelmann brings postal payment forms, stays for dinner until 8:15. — With Lie-Liechen, review of the sheets that still need to be written. — From Miss Elias (picture postcard from Innsbruck) greeting.

© Translation Scott Witmer.

Footnotes

1 "Beethoven: V. Sinfonie (Schluß)," Der Tonwille Heft 6 (1923), 9–35; II, pp. 8–30; Finale, 21–30; II, pp. 18–30.