11. Oktober 1923 Schön; sommerheiß schon am Morgen.

— Wäscherin im Hause. — 7½h Belvedere-Schleife. — An Weisse (K.): wegen Bambergers Honorar (aus Vorsicht[)]; Mitteilung von der Vierteljahrsschrift. — An Hertzka (Br.): erbitte Mozart–Gall u. Schubert–Deutsch, 1 die ich nach gemachtem Gebrauch zurücksenden werde. Bestelle noch Bach–Schweizer. 2 — Der Tonwille macht nun neue Pläne für das 5. u. 6. Heft notwendig: S. Bachs kleine Präludien kommen an die Spitze des 5. Heftes. 3 Durchsicht der schon ins Reine gebrachten Urlinien , Arbeit an Clichees usw.

© Transcription Marko Deisinger.

October 11, 1923 Nice; already hot like summer in the morning.

— The washerwoman is in the house. — 7:30 Short walk in the Belvedere. — To Weisse (postcard): regarding Bamberger's fee (out of caution[)]; notice about the quarterly publication. — To Hertzka (letter): ask for Mozart–Gál and Schubert–Deutsch, 1 which I will return after I have used them. Also order Bach–Schweizer. 2 Tonwille makes it necessary to have new plans for the fifth and sixth issues: J. S. Bach's Short Preludes will be featured in the fifth issue. 3 Review of the Urlinien , which have already been fair copied, work on the examples for engraving, etc.

© Translation Scott Witmer.

11. Oktober 1923 Schön; sommerheiß schon am Morgen.

— Wäscherin im Hause. — 7½h Belvedere-Schleife. — An Weisse (K.): wegen Bambergers Honorar (aus Vorsicht[)]; Mitteilung von der Vierteljahrsschrift. — An Hertzka (Br.): erbitte Mozart–Gall u. Schubert–Deutsch, 1 die ich nach gemachtem Gebrauch zurücksenden werde. Bestelle noch Bach–Schweizer. 2 — Der Tonwille macht nun neue Pläne für das 5. u. 6. Heft notwendig: S. Bachs kleine Präludien kommen an die Spitze des 5. Heftes. 3 Durchsicht der schon ins Reine gebrachten Urlinien , Arbeit an Clichees usw.

© Transcription Marko Deisinger.

October 11, 1923 Nice; already hot like summer in the morning.

— The washerwoman is in the house. — 7:30 Short walk in the Belvedere. — To Weisse (postcard): regarding Bamberger's fee (out of caution[)]; notice about the quarterly publication. — To Hertzka (letter): ask for Mozart–Gál and Schubert–Deutsch, 1 which I will return after I have used them. Also order Bach–Schweizer. 2 Tonwille makes it necessary to have new plans for the fifth and sixth issues: J. S. Bach's Short Preludes will be featured in the fifth issue. 3 Review of the Urlinien , which have already been fair copied, work on the examples for engraving, etc.

© Translation Scott Witmer.

Footnotes

1 "Wolfgang Amadeus Mozart, Zwei Rondos", ed. H. Gal, and "Franz Schuberts fünf erste Lieder", ed. O. E. Deutsch, vols. 5 and 4 of Musikalische Seltenheiten: Wiener Liebhaberdruck. gen. ed. O. E. Deutsch (Vienna: UE, 1921–).

2 Albert Schweitzer, Ger. transl., J. S. Bach (Leipzig: Breitkopf & Härtel, 1908), a copy the 1922 re-issue of which was in Schenker's library at his death.

3 Studies of Nos 3, 4, and 5 were published in issue 5.