4. November 1923 Sonntag. – Wolkenlos.

— Schleife. — Nach der Jause Spaziergang; in der Apotheke Salesianergasse das Gurgelwasser noch einmal genommen; überraschendes Waageresultat: 92.15 – 71.85 kg. Der Stadtpark voller Miasmen 1 aus dem leeren Wasserbecken; wir machen uns eiligst davon; ¾5h zuhause. — Diktat über den Metronom. 2

© Transcription Marko Deisinger.

November 4, 1923 Sunday. – Cloudless.

— Short walk. — For a walk after teatime; bought gargling fluid again in the Salesianergasse pharmacy; surprising reading on the scales: 92.15 – 71.85 kilograms. The Stadtpark is full of miasmas 1 from the empty water pools; we hurry away; home at 4:45. — Dictation about the "Metronome." 2

© Translation Scott Witmer.

4. November 1923 Sonntag. – Wolkenlos.

— Schleife. — Nach der Jause Spaziergang; in der Apotheke Salesianergasse das Gurgelwasser noch einmal genommen; überraschendes Waageresultat: 92.15 – 71.85 kg. Der Stadtpark voller Miasmen 1 aus dem leeren Wasserbecken; wir machen uns eiligst davon; ¾5h zuhause. — Diktat über den Metronom. 2

© Transcription Marko Deisinger.

November 4, 1923 Sunday. – Cloudless.

— Short walk. — For a walk after teatime; bought gargling fluid again in the Salesianergasse pharmacy; surprising reading on the scales: 92.15 – 71.85 kilograms. The Stadtpark is full of miasmas 1 from the empty water pools; we hurry away; home at 4:45. — Dictation about the "Metronome." 2

© Translation Scott Witmer.

Footnotes

1 "Miasma" comes from the Greek and means "bad vapors" or "contamination." In old medicine, the term referred to poisonous ground vapors that cause illnesses.

2 "Vermischtes," section "Beethovens metronomische Bezeichnungen," Der Tonwille Heft 5 (1923), 52–54; Eng. transl., I, pp. 220–22.