31. August 1924 Sonntag; wärmer, es scheint sich bessern zu wollen.

— ½10–½11h abwärts in Sonne, dann wieder an der Korrektur, auch nach Tisch korrigirt. — Vor der Jause alles zuendegebracht, nach der Jause verpackt. — An Dahms (K.): Dank für das Bach-Büchlein. 1 — An Marie treffen am 5. IX. in Wien ein. — ½7–7h vor dem Haus; Karl erzählt die Schwierigkeiten im Hausbetrieb, von der Eifersucht der jüngern u. ältern [sic] Generation! An allem sei die Mutter Schuld, die die Welt noch so säehe, wie anno . .

© Transcription Marko Deisinger.

August 31, 1924 Sunday; warmer, [the weather] appears to want to improve.

— 9:30–10:30 down the street in the sun, then back the proofs, corrected after lunch as well. — Everything finished before teatime, packed up after teatime. — To Dahms (postcard): thanks for the Bach booklet. 1 — To Marie, we will arrive in Vienna on September 5. — 6:30–7:00 in front of the house; Karl tells about the difficulties in the family business, about the younger and the older generations' jealousy! The person he blames for everything is [his] mother, who, he says, still sees the world as it was in the olden days . .

© Translation Scott Witmer.

31. August 1924 Sonntag; wärmer, es scheint sich bessern zu wollen.

— ½10–½11h abwärts in Sonne, dann wieder an der Korrektur, auch nach Tisch korrigirt. — Vor der Jause alles zuendegebracht, nach der Jause verpackt. — An Dahms (K.): Dank für das Bach-Büchlein. 1 — An Marie treffen am 5. IX. in Wien ein. — ½7–7h vor dem Haus; Karl erzählt die Schwierigkeiten im Hausbetrieb, von der Eifersucht der jüngern u. ältern [sic] Generation! An allem sei die Mutter Schuld, die die Welt noch so säehe, wie anno . .

© Transcription Marko Deisinger.

August 31, 1924 Sunday; warmer, [the weather] appears to want to improve.

— 9:30–10:30 down the street in the sun, then back the proofs, corrected after lunch as well. — Everything finished before teatime, packed up after teatime. — To Dahms (postcard): thanks for the Bach booklet. 1 — To Marie, we will arrive in Vienna on September 5. — 6:30–7:00 in front of the house; Karl tells about the difficulties in the family business, about the younger and the older generations' jealousy! The person he blames for everything is [his] mother, who, he says, still sees the world as it was in the olden days . .

© Translation Scott Witmer.

Footnotes

1 Walter Dahms, Johann Sebastian Bach (Munich: Musarion, 1924).