11. Oktober 1924 Schön.

— Von Floriz (Br.= OJ 14/45, [34]): Thömming habe schriftlich nur 100 Exemplare bestellt, aus Schülerkreisen seien weitere 7 hinzugekommen, 10 Antworten stehen aus; klagt über die schwierige Lage, die ihn wieder einmal eine Kraftprobe zu bestehen zwingt, manche Schüler gehen, andere kommen, doch sei die Lage bedenklich. — Zu Henkel: kaufen Bestecke 1,144000 u. einen Thermophor 90000 Kronen. — Zweites Frühstück bei Meinl in der verlängerten Kärntnerstraße. — Stellen Mozio auch die 2 Millionen zurück, die durch Hans über Galtür zu uns gekommen sind, außerdem erlege ich 2 Millionen auf mein Konto. — In der Merkur-Bank, Rennweg kaufe 20 GM. ([illeg]RM) 1 = 341000 Kronen. — In der Apotheke auf der Waage: 89.95 kg u. 70.15kg. — Im Begriff die Mark zu verpacken, bemerke ich, daß zwei 5 Markscheine eine andere Aufschrift haben; laufe in die Filiale, finde sie geschlossen, die Versendung muß unterbleiben; kein Zweifel, daß der Kassier uns ungiltige Scheine in die Hand gespielt hat, deshalb auch meinte, er habe keinen 20-Mark-Schein. — 4½–6½h zeigen wir der Müller die Stadt: Ringstraße, Kohlmarkt, Kärntnerstraße, nachhause.

© Transcription Marko Deisinger.

October 11, 1924 Nice.

— From Floriz (letter= OJ 14/45, [34]): Thömming ordered only 100 copies in writing, another seven came from student circles, ten responses have not yet arrived; complains about the difficult situation which is once again forcing him to pass a test of strength, some students are leaving, others are starting, but the state of things is disquieting. — To Henkel: we buy cutlery, 1,144,000 and a thermophore 90,000 Kronen. — Second breakfast at Meinl on the extension of the Kärntnerstraße. — We give Mozio the 2 million back as well, which we received through Hans via Galtür, and, in addition, I deposit 2 million in my account. — In the Mercurbank, Rennweg Rennweg, I buy 20 gold Marks. ([illeg]RM) 1 = 341,000 Kronen. — On the scales in the pharmacy: 89.95 kilograms and 70.15 kilograms. — As I am packing up the Marks, I notice that two of the five-Mark bills have a different inscription; I run to the branch and find it closed, the shipment cannot take place; no doubt that the cashier slipped us invalid bills, which is why he also said that he did not have a twenty-Mark bill. — We show Müller the [Inner] City 4:30–6:30: Ringstraße, Kohlmarkt, Kärntnerstraße, home.

© Translation Scott Witmer.

11. Oktober 1924 Schön.

— Von Floriz (Br.= OJ 14/45, [34]): Thömming habe schriftlich nur 100 Exemplare bestellt, aus Schülerkreisen seien weitere 7 hinzugekommen, 10 Antworten stehen aus; klagt über die schwierige Lage, die ihn wieder einmal eine Kraftprobe zu bestehen zwingt, manche Schüler gehen, andere kommen, doch sei die Lage bedenklich. — Zu Henkel: kaufen Bestecke 1,144000 u. einen Thermophor 90000 Kronen. — Zweites Frühstück bei Meinl in der verlängerten Kärntnerstraße. — Stellen Mozio auch die 2 Millionen zurück, die durch Hans über Galtür zu uns gekommen sind, außerdem erlege ich 2 Millionen auf mein Konto. — In der Merkur-Bank, Rennweg kaufe 20 GM. ([illeg]RM) 1 = 341000 Kronen. — In der Apotheke auf der Waage: 89.95 kg u. 70.15kg. — Im Begriff die Mark zu verpacken, bemerke ich, daß zwei 5 Markscheine eine andere Aufschrift haben; laufe in die Filiale, finde sie geschlossen, die Versendung muß unterbleiben; kein Zweifel, daß der Kassier uns ungiltige Scheine in die Hand gespielt hat, deshalb auch meinte, er habe keinen 20-Mark-Schein. — 4½–6½h zeigen wir der Müller die Stadt: Ringstraße, Kohlmarkt, Kärntnerstraße, nachhause.

© Transcription Marko Deisinger.

October 11, 1924 Nice.

— From Floriz (letter= OJ 14/45, [34]): Thömming ordered only 100 copies in writing, another seven came from student circles, ten responses have not yet arrived; complains about the difficult situation which is once again forcing him to pass a test of strength, some students are leaving, others are starting, but the state of things is disquieting. — To Henkel: we buy cutlery, 1,144,000 and a thermophore 90,000 Kronen. — Second breakfast at Meinl on the extension of the Kärntnerstraße. — We give Mozio the 2 million back as well, which we received through Hans via Galtür, and, in addition, I deposit 2 million in my account. — In the Mercurbank, Rennweg Rennweg, I buy 20 gold Marks. ([illeg]RM) 1 = 341,000 Kronen. — On the scales in the pharmacy: 89.95 kilograms and 70.15 kilograms. — As I am packing up the Marks, I notice that two of the five-Mark bills have a different inscription; I run to the branch and find it closed, the shipment cannot take place; no doubt that the cashier slipped us invalid bills, which is why he also said that he did not have a twenty-Mark bill. — We show Müller the [Inner] City 4:30–6:30: Ringstraße, Kohlmarkt, Kärntnerstraße, home.

© Translation Scott Witmer.

Footnotes

1 RM = Rentenmark: the currency issued on 15 November 1923 to stop the hyperinflation of 1922 and 1923 in Germany. It was subdivided into 100 Rentenpfennig.