6. +3°, schön.

— Vom DMV (Br.= OC 54/19): schlagen vor, monatlich (!) oder vierteljährlich abzurechnen, zahlen 500 RM. bei Erscheinen des Buches, aber nach meinem Belieben die Hälfte davon schon bei Uebergabe des Manuscriptes. — Von Dr. Weisse (K.): teilt mit, daß er selbst das Geld für 10 Abennements [sic] erlegt habe. — Von Fl. (Brief expreß= OC 52/647): erklärt die Zahl 10 x 7, fügt aber hinzu, 10 weitere Abonnements dürfe ich als ebenso feststehend annehmen. Lie-Liechen meint, dass er mit Temmings Geld 10 weitere Abonnements in seiner Umgebung verschenkt habe, um diese 10 sind die Seminare verkürzt worden; er erwähnt schließlich, daß Bekker meiner in seinem neuesten Buch gedacht habe, doch verstehe ich die Wendung nicht: „ . . aber schon gar nicht als Hermeneut“. — Feile des Präludiums Edur 1 an Klischée, Urlinie-Tafel u. Text begonnen. — Im Rf. Arien, darunter von Mozart „Non temer“, auch von Lortzing, Lieder von Tschaikowsky (sehr schlecht); Kolisch spielt Pugnani-Kreisler – zu überladen –, Carmen-Fantasie von Sarasate u. „Ungarischer Tanz“ Dmoll von Brahms-Joachim: offenbar musi- {2781} kalisch, auch technisch gewandt, doch ohne letzte Feile im Vortrag der technischen Schwierigkeiten; der ungarische Tanz am besten, besser als Hubermann ihn spielt. Jerger bringt einen Strauß Strauß: Traum durch die Dämmerung ragt noch immer hervor. Vorträge von Amon: „Heitere Geschichten“ – sehr gut, von Pötzl, Chiavacci u. Schlögel.

© Transcription Marko Deisinger.

6 +3°, nice.

— From Drei Masken Verlag (letter= OC 54/19): they propose paying monthly (!) or quarterly, they will pay 500 Reichsmarks when the book is released but if I prefer, half when I submit the manuscript. — From Dr. Weisse (postcard): informs [me] that he himself has paid the money for ten subscriptions. — From Floriz (express letter= OC 52/647): explains the figure 10 x 7, but adds that I can assume that another ten subscriptions are equally sure. Lie-Liechen thinks that he has given away ten further subscriptions as a present to people around him using Temming's money, the institutes have been reduced by these ten; he ultimately mentions that Bekker paid tribute to me in his latest book, however I do not understand the expression: " . . but not in the least as a hermeneuticist." — I start polishing the music examples, Urlinie graph, and text of the Prelude in E major. 1 — On the radio, arias, including "Non temer" by Mozart, also by Lortzing, songs by Tchaikovsky (very bad); Kolisch plays Pugnani-Kreisler – too overburdened –, Carmen Fantasy by Sarasate and Hungarian Dance in D minor by Brahms-Joachim: apparently musical, {2781} also technically proficient, but the performance of difficult technical passages lacked final polish; the Hungarian Dance was the best, better than Hubermann [sic] plays it. Jerger brings a bunch of Strauss: "Traum durch die Dämmerung" still outstanding. Readings by Amon: Heitere Geschichten – very good, by Pötzl, Chiavacci and Schlögel.

© Translation Scott Witmer.

6. +3°, schön.

— Vom DMV (Br.= OC 54/19): schlagen vor, monatlich (!) oder vierteljährlich abzurechnen, zahlen 500 RM. bei Erscheinen des Buches, aber nach meinem Belieben die Hälfte davon schon bei Uebergabe des Manuscriptes. — Von Dr. Weisse (K.): teilt mit, daß er selbst das Geld für 10 Abennements [sic] erlegt habe. — Von Fl. (Brief expreß= OC 52/647): erklärt die Zahl 10 x 7, fügt aber hinzu, 10 weitere Abonnements dürfe ich als ebenso feststehend annehmen. Lie-Liechen meint, dass er mit Temmings Geld 10 weitere Abonnements in seiner Umgebung verschenkt habe, um diese 10 sind die Seminare verkürzt worden; er erwähnt schließlich, daß Bekker meiner in seinem neuesten Buch gedacht habe, doch verstehe ich die Wendung nicht: „ . . aber schon gar nicht als Hermeneut“. — Feile des Präludiums Edur 1 an Klischée, Urlinie-Tafel u. Text begonnen. — Im Rf. Arien, darunter von Mozart „Non temer“, auch von Lortzing, Lieder von Tschaikowsky (sehr schlecht); Kolisch spielt Pugnani-Kreisler – zu überladen –, Carmen-Fantasie von Sarasate u. „Ungarischer Tanz“ Dmoll von Brahms-Joachim: offenbar musi- {2781} kalisch, auch technisch gewandt, doch ohne letzte Feile im Vortrag der technischen Schwierigkeiten; der ungarische Tanz am besten, besser als Hubermann ihn spielt. Jerger bringt einen Strauß Strauß: Traum durch die Dämmerung ragt noch immer hervor. Vorträge von Amon: „Heitere Geschichten“ – sehr gut, von Pötzl, Chiavacci u. Schlögel.

© Transcription Marko Deisinger.

6 +3°, nice.

— From Drei Masken Verlag (letter= OC 54/19): they propose paying monthly (!) or quarterly, they will pay 500 Reichsmarks when the book is released but if I prefer, half when I submit the manuscript. — From Dr. Weisse (postcard): informs [me] that he himself has paid the money for ten subscriptions. — From Floriz (express letter= OC 52/647): explains the figure 10 x 7, but adds that I can assume that another ten subscriptions are equally sure. Lie-Liechen thinks that he has given away ten further subscriptions as a present to people around him using Temming's money, the institutes have been reduced by these ten; he ultimately mentions that Bekker paid tribute to me in his latest book, however I do not understand the expression: " . . but not in the least as a hermeneuticist." — I start polishing the music examples, Urlinie graph, and text of the Prelude in E major. 1 — On the radio, arias, including "Non temer" by Mozart, also by Lortzing, songs by Tchaikovsky (very bad); Kolisch plays Pugnani-Kreisler – too overburdened –, Carmen Fantasy by Sarasate and Hungarian Dance in D minor by Brahms-Joachim: apparently musical, {2781} also technically proficient, but the performance of difficult technical passages lacked final polish; the Hungarian Dance was the best, better than Hubermann [sic] plays it. Jerger brings a bunch of Strauss: "Traum durch die Dämmerung" still outstanding. Readings by Amon: Heitere Geschichten – very good, by Pötzl, Chiavacci and Schlögel.

© Translation Scott Witmer.

Footnotes

1 "Joh. S. Bach: Sechs Sonaten für Violine. Partita III (E-dur), Präludio," Das Meisterwerk in der Musik, vol. I (1925), pp. 75–98; Eng. transl., pp. 39–53.