17. +4°, schön.

— Vormittag Diktat Kurth 1 begonnen u. vollendet. — Nachmittag Geld für die Einbruchsversicherung, 287000 Kronen, aufgegeben. — An Roth {2787} (K.): bitte durch die Buchhaltung bestellen zu lassen u. mir die Bestätigung zu schicken. — An Oppel (K.): das selbe. — An Müller (Br.): freue mich, ihn wiederzusehen; kein Abonnement bei dem Drei Masken Verlag. — 1–2h im Park, Knospen. — Heini kommt u. berichtet von einer an Wilhelm vorgenommenen Nasen-Operation; wir gehen nach der Jause in die Oberzellergasse. Wilhelm liegt zu Bett, Jetty, Oberst, Heini, der Alte ringsum. — Brünauer abends aufs schärfste getadelt wegen seines Verrates u. Geldschmutzes u. außerdem wegen der Unterlassung gegenüber Weisses subscribirten Quartetten. Er war in großer Verlegenheit, u. da kein Entrinnen, auch kein Entschuldigen denkbar war, bat er mich, fast unter Tränen, ihm zu verzeihen, er schäme sich, es sei wirklich inkorrekt von ihm u. dgl. m. — Im Rf.: Mozart: Divertimento mit zwei Hörnern u. Oboen; eine Dame spielt ein Reger-Walzerchen u. eine Transcription des Menuetts aus der Esdur-Sinfonie von Mozart; Brahms Sextett Gd.

© Transcription Marko Deisinger.

17 +4°, nice.

Kurth 1 dictation started and finished before noon. — Money handed over for insurance against theft, 287,000 Kronen, in the afternoon. — To Roth {2787} (postcard): I ask him to have the order made through the book-keeping department and to send me the confirmation. — To Oppel (postcard): the same. — To Müller (letter): I am happy to see him again; no subscription at Drei Masken Verlag. — 1:00–2:00 in the park, buds. — Heini comes and reports on a nose operation performed on Wilhelm; we go to Oberzellergasse after teatime. Wilhelm is in bed, surrounded by Jetty, the colonel, Heini, and the old gentleman. — In the evening, Brünauer [is] scolded very harshly for his betrayal and rapacity and also for neglecting Weisse's subscribed quartets. He was very embarrassed, and since no escape and no excuse were conceivable, he asked me, close to tears, to forgive him, he says he was ashamed, it was truly incorrect of him, and other such things. — On the radio: Mozart: Divertimento with two French horns and oboes; a woman played a short Reger waltz and a transcription of the minuet from the Symphony in E-flat major by Mozart; Brahms's Sextet in G major.

© Translation Scott Witmer.

17. +4°, schön.

— Vormittag Diktat Kurth 1 begonnen u. vollendet. — Nachmittag Geld für die Einbruchsversicherung, 287000 Kronen, aufgegeben. — An Roth {2787} (K.): bitte durch die Buchhaltung bestellen zu lassen u. mir die Bestätigung zu schicken. — An Oppel (K.): das selbe. — An Müller (Br.): freue mich, ihn wiederzusehen; kein Abonnement bei dem Drei Masken Verlag. — 1–2h im Park, Knospen. — Heini kommt u. berichtet von einer an Wilhelm vorgenommenen Nasen-Operation; wir gehen nach der Jause in die Oberzellergasse. Wilhelm liegt zu Bett, Jetty, Oberst, Heini, der Alte ringsum. — Brünauer abends aufs schärfste getadelt wegen seines Verrates u. Geldschmutzes u. außerdem wegen der Unterlassung gegenüber Weisses subscribirten Quartetten. Er war in großer Verlegenheit, u. da kein Entrinnen, auch kein Entschuldigen denkbar war, bat er mich, fast unter Tränen, ihm zu verzeihen, er schäme sich, es sei wirklich inkorrekt von ihm u. dgl. m. — Im Rf.: Mozart: Divertimento mit zwei Hörnern u. Oboen; eine Dame spielt ein Reger-Walzerchen u. eine Transcription des Menuetts aus der Esdur-Sinfonie von Mozart; Brahms Sextett Gd.

© Transcription Marko Deisinger.

17 +4°, nice.

Kurth 1 dictation started and finished before noon. — Money handed over for insurance against theft, 287,000 Kronen, in the afternoon. — To Roth {2787} (postcard): I ask him to have the order made through the book-keeping department and to send me the confirmation. — To Oppel (postcard): the same. — To Müller (letter): I am happy to see him again; no subscription at Drei Masken Verlag. — 1:00–2:00 in the park, buds. — Heini comes and reports on a nose operation performed on Wilhelm; we go to Oberzellergasse after teatime. Wilhelm is in bed, surrounded by Jetty, the colonel, Heini, and the old gentleman. — In the evening, Brünauer [is] scolded very harshly for his betrayal and rapacity and also for neglecting Weisse's subscribed quartets. He was very embarrassed, and since no escape and no excuse were conceivable, he asked me, close to tears, to forgive him, he says he was ashamed, it was truly incorrect of him, and other such things. — On the radio: Mozart: Divertimento with two French horns and oboes; a woman played a short Reger waltz and a transcription of the minuet from the Symphony in E-flat major by Mozart; Brahms's Sextet in G major.

© Translation Scott Witmer.

Footnotes

1 Reference is to a part of the secondary-literature section of "Joh. S. Bach: Sechs Sonaten für Violine. Partita III (E-dur), Präludio," Das Meisterwerk in der Musik, vol. I (1925), pp. 93–98; Eng. transl., pp. 50–53.