15. Januar 1926 0°, schön, Schnee auf den Dächern u. in den Gassen.

— Vom Verlag (Br.= OC 54/56): haben meinen Wunsch, die Urlinie-Tafeln breiter zu machen – nach München geschickt. — Von Mozio (Br.): bestätigt die 60 Dollar. — An Fl. (Br.= OJ 6/7, [27]): das Fräulein müßte zwei Stunden der Woche nehmen; ob er das Bild schon habe? Freue mich seiner neuerwachten Lebenslust! — An Saphir (K.): erbitte den Stimmer für den 20. d. — Von Dr. Oppel (K= OJ 13/10, [35]): verspricht, das Buch von Jöde zu schicken u. nennt das Datum seiner Abhandlung. 1 — Nach dem Abendessen Diktat: „Die Sonate aus dem Stehgreif“. 2

© Transcription Marko Deisinger.

January 15, 1926, 0°, fair weather, snow on the rooftops and in the sidestreets.

— From the publisher (letter= OC 54/56): they have sent my request to make the Urlinie graphs wider to [their office] in Munich. — From Mozio (letter): confirms the 60 dollars. — To Floriz (letter= OJ 6/7, [27]): the young lady would have to have two lessons per week; has he received the portrait yet? I express my delight in his newly awakened joy in life! — To Saphir (postcard): I ask for the piano tuner to come on the 20th. — From Dr. Oppel (postcard= OJ 13/10, [35]): promises to send Jöde's book, and gives the date of his essay. 1 — After dinner, dictation: "The Sonata from the Act of Improvisation." 2

© Translation William Drabkin.

15. Januar 1926 0°, schön, Schnee auf den Dächern u. in den Gassen.

— Vom Verlag (Br.= OC 54/56): haben meinen Wunsch, die Urlinie-Tafeln breiter zu machen – nach München geschickt. — Von Mozio (Br.): bestätigt die 60 Dollar. — An Fl. (Br.= OJ 6/7, [27]): das Fräulein müßte zwei Stunden der Woche nehmen; ob er das Bild schon habe? Freue mich seiner neuerwachten Lebenslust! — An Saphir (K.): erbitte den Stimmer für den 20. d. — Von Dr. Oppel (K= OJ 13/10, [35]): verspricht, das Buch von Jöde zu schicken u. nennt das Datum seiner Abhandlung. 1 — Nach dem Abendessen Diktat: „Die Sonate aus dem Stehgreif“. 2

© Transcription Marko Deisinger.

January 15, 1926, 0°, fair weather, snow on the rooftops and in the sidestreets.

— From the publisher (letter= OC 54/56): they have sent my request to make the Urlinie graphs wider to [their office] in Munich. — From Mozio (letter): confirms the 60 dollars. — To Floriz (letter= OJ 6/7, [27]): the young lady would have to have two lessons per week; has he received the portrait yet? I express my delight in his newly awakened joy in life! — To Saphir (postcard): I ask for the piano tuner to come on the 20th. — From Dr. Oppel (postcard= OJ 13/10, [35]): promises to send Jöde's book, and gives the date of his essay. 1 — After dinner, dictation: "The Sonata from the Act of Improvisation." 2

© Translation William Drabkin.

Footnotes

1 A leading figure in music pedagogy, Fritz Jöde wrote a series of books in this field in the 1920s, of which >Musikschulen für Jugend und Volk (1924) best fits the time-frame of the diary entry; his best known work, however, is the edited collection of canons, >Der Kanon, which appeared in 1925.

2 "Die Sonate aus dem Stehgreif": the working title for the article "Vom Organischen der Sonatenform," published in Meisterwerk 2, pp. 43–54; Eng. transl., pp. 23–30.