18. –5°, Nebel.

— Von Sophie (K.): das Bild angekommen! genau zwei Monate nach der Absendung. — Von Reigersberg (K.): bedauert die abermalige Verzögerung des Jahrbuchs; erkundigt sich nach irgend einem Bild von mir. — Vom Verlag (Br.= OC 54/58 aus München): Einstein erteilt Auskunft über das Manuscript op. 57. — An der Sinfonie. 1 — Wir wollen nach Tisch dem Postvorstand die Neuigkeit mitteilen, treffen ihn aber nicht an. — {2915} Spaziergang im Schweizerpark u. Belvedere bis 2½h. — Rf.: Luzy [sic] Weidt u. Jölli usw.

© Transcription Marko Deisinger.

18, –5°, fog.

— From Sophie (postcard): the portrait has arrived! Precisely two months after being sent. — From Reigersberg (postcard): regrets the inordinate delay of the Yearbook ; inquires about any picture of me. — From the publisher (letter= OC 54/58 from Munich): Einstein provides information about the autograph manuscript of Op. 57. — Work on the symphony. 1 — After lunch, we want to communicate the news [of the missing package] to the postmaster, but do not meet up with him. — {2915} Walk in the Swiss Park and Belvedere until 2:30. — Radio: Lucie Weidt u. Jölli, etc.

© Translation William Drabkin.

18. –5°, Nebel.

— Von Sophie (K.): das Bild angekommen! genau zwei Monate nach der Absendung. — Von Reigersberg (K.): bedauert die abermalige Verzögerung des Jahrbuchs; erkundigt sich nach irgend einem Bild von mir. — Vom Verlag (Br.= OC 54/58 aus München): Einstein erteilt Auskunft über das Manuscript op. 57. — An der Sinfonie. 1 — Wir wollen nach Tisch dem Postvorstand die Neuigkeit mitteilen, treffen ihn aber nicht an. — {2915} Spaziergang im Schweizerpark u. Belvedere bis 2½h. — Rf.: Luzy [sic] Weidt u. Jölli usw.

© Transcription Marko Deisinger.

18, –5°, fog.

— From Sophie (postcard): the portrait has arrived! Precisely two months after being sent. — From Reigersberg (postcard): regrets the inordinate delay of the Yearbook ; inquires about any picture of me. — From the publisher (letter= OC 54/58 from Munich): Einstein provides information about the autograph manuscript of Op. 57. — Work on the symphony. 1 — After lunch, we want to communicate the news [of the missing package] to the postmaster, but do not meet up with him. — {2915} Walk in the Swiss Park and Belvedere until 2:30. — Radio: Lucie Weidt u. Jölli, etc.

© Translation William Drabkin.

Footnotes

1 Schenker, "Mozart: Sinfonie G-Moll," Meisterwerk 2, pp.105–55 and Urlinietafeln; Eng. transl., pp. 59‒96.