24.

Vom Verlag (Br.= OC 54/90): wissen noch nicht, ob sie sich zur Uebernahme des Manuscripts entschließen werden, was ihnen nach dem Vertrag freistehe (!!!). — An den Verlag (rec. Br.= OC 54/91-92 = OC 54/93): erkläre dagegen meinen Standpunkt, der sich auf § 8 des Vertrages stützt u. befriste die Antwort mit acht Tagen! — Hanke bringt den Anzug: 100 Schillinge. — Bei Dr. Halberstam (das Jahrbuch übergeben.): Der Zucker scheint ihn nicht zu beunruhigen, ernster nimmt er den Blutdruck; deutet an, daß er sich im Herbst zu einer Diatänderung [sic] entschließen werde.

© Transcription Marko Deisinger.

24.

From the publisher (letter= OC 54/90): they do not yet know, whether they will decide to take the manuscript, which is something that is contractually optional (!!!). — To the publisher (registered letter= OC 54/91-92 = OC 54/93): I explain, by contrast, my position, which is based on §8 of the contract and insist on an answer within a week! — Hanke brings the suit: 100 shillings. — At Dr. Halberstam's (the Yearbook delivered): The sugar level does not appear to alarm him, he is more concerned about my blood pressure; he indicates that in the fall he will decide on a change of diet.

© Translation William Drabkin.

24.

Vom Verlag (Br.= OC 54/90): wissen noch nicht, ob sie sich zur Uebernahme des Manuscripts entschließen werden, was ihnen nach dem Vertrag freistehe (!!!). — An den Verlag (rec. Br.= OC 54/91-92 = OC 54/93): erkläre dagegen meinen Standpunkt, der sich auf § 8 des Vertrages stützt u. befriste die Antwort mit acht Tagen! — Hanke bringt den Anzug: 100 Schillinge. — Bei Dr. Halberstam (das Jahrbuch übergeben.): Der Zucker scheint ihn nicht zu beunruhigen, ernster nimmt er den Blutdruck; deutet an, daß er sich im Herbst zu einer Diatänderung [sic] entschließen werde.

© Transcription Marko Deisinger.

24.

From the publisher (letter= OC 54/90): they do not yet know, whether they will decide to take the manuscript, which is something that is contractually optional (!!!). — To the publisher (registered letter= OC 54/91-92 = OC 54/93): I explain, by contrast, my position, which is based on §8 of the contract and insist on an answer within a week! — Hanke brings the suit: 100 shillings. — At Dr. Halberstam's (the Yearbook delivered): The sugar level does not appear to alarm him, he is more concerned about my blood pressure; he indicates that in the fall he will decide on a change of diet.

© Translation William Drabkin.