2. Schön.

— ¾10–12h: erster Weg bis zur Kapelle. — Von Dunn (Kbf. = OJ 10/13, [3]): dankt für die Ehre mit dem Jahrbuch beschenkt worden zu sein; wird die Arbeit einsenden. 1 — Von Mizzi (Ansichtsk.): Junli-Hausrechnung 16.70 Schillinge. — Von Saphier (Br.): Rest: 11.65 Schillinge.

© Transcription Marko Deisinger.

2, fair weather.

— 9:45–12, first walk to the chapel. — From Dunn (lettercard= OJ 10/13, [3]): expresses his thanks for the honor of having received the Yearbook as a gift; will send his work. 1 — From Mizzi (picture postcard): household bill for June, 16.70 shillings. — From Saphier (letter): remainder [due]: 11.65 shillings.

© Translation William Drabkin.

2. Schön.

— ¾10–12h: erster Weg bis zur Kapelle. — Von Dunn (Kbf. = OJ 10/13, [3]): dankt für die Ehre mit dem Jahrbuch beschenkt worden zu sein; wird die Arbeit einsenden. 1 — Von Mizzi (Ansichtsk.): Junli-Hausrechnung 16.70 Schillinge. — Von Saphier (Br.): Rest: 11.65 Schillinge.

© Transcription Marko Deisinger.

2, fair weather.

— 9:45–12, first walk to the chapel. — From Dunn (lettercard= OJ 10/13, [3]): expresses his thanks for the honor of having received the Yearbook as a gift; will send his work. 1 — From Mizzi (picture postcard): household bill for June, 16.70 shillings. — From Saphier (letter): remainder [due]: 11.65 shillings.

© Translation William Drabkin.

Footnotes

1 Dunn was preparing an English translation of extracts from Schenker's Kontrapunkt.