12. Seit langem ein Tag ohne Regen.

— 10–12¼h im Jamtal, Lie-Liechen pflückt schöne Blumen zu einem Strauß. — An die Buchhaltung der U.-E. (K.= WSLB 370): ersuche um die Abrechnung der Theoriebände. — An Mozio (Br.): erbitte tausend Schillinge. — Nach der Jause ein wenig im Freien, sehr kühl, windig. — Diktiere im Zimmer Tagebuch u. Stundenbuch. — Vom Verlag (Br.= OC 54/95 aus München!): schlagen vor, bis spätestens Anfang Oktober die Angelegenheit zu vertagen, bleiben aber auf ihrem Standpunkt. — VrVon Vrieslander (Br.): bestätigt den Empfang des Jahrbuchs (am 9. VII!).

© Transcription Marko Deisinger.

12; the first day without rain for a long time.

— From 10 o'clock to 12:15 in the Jamtal; Lie-Liechen picks beautiful flowers for a bouquet. — To the book-keeping department of UE (postcard= WSLB 370): I request the final account for the theory volumes. — To Mozio (letter): I ask for 1,000 shillings. — After teatime, a little while outdoors; very cool, windy. — I dictate, in my bedroom, diary and lessonbook. — From the publisher (letter= OC 54/95 from Munich!): they suggest that the matter be delayed until the beginning of October at the latest, but remain firm about their position. — VrFrom Vrieslander (letter): confirms receipt of the Yearbook (on July 9!).

© Translation William Drabkin.

12. Seit langem ein Tag ohne Regen.

— 10–12¼h im Jamtal, Lie-Liechen pflückt schöne Blumen zu einem Strauß. — An die Buchhaltung der U.-E. (K.= WSLB 370): ersuche um die Abrechnung der Theoriebände. — An Mozio (Br.): erbitte tausend Schillinge. — Nach der Jause ein wenig im Freien, sehr kühl, windig. — Diktiere im Zimmer Tagebuch u. Stundenbuch. — Vom Verlag (Br.= OC 54/95 aus München!): schlagen vor, bis spätestens Anfang Oktober die Angelegenheit zu vertagen, bleiben aber auf ihrem Standpunkt. — VrVon Vrieslander (Br.): bestätigt den Empfang des Jahrbuchs (am 9. VII!).

© Transcription Marko Deisinger.

12; the first day without rain for a long time.

— From 10 o'clock to 12:15 in the Jamtal; Lie-Liechen picks beautiful flowers for a bouquet. — To the book-keeping department of UE (postcard= WSLB 370): I request the final account for the theory volumes. — To Mozio (letter): I ask for 1,000 shillings. — After teatime, a little while outdoors; very cool, windy. — I dictate, in my bedroom, diary and lessonbook. — From the publisher (letter= OC 54/95 from Munich!): they suggest that the matter be delayed until the beginning of October at the latest, but remain firm about their position. — VrFrom Vrieslander (letter): confirms receipt of the Yearbook (on July 9!).

© Translation William Drabkin.