1. Dezember 1926 6°.

— Caprice-Kissen-Ueberzug (blau) 5.50 Schillinge. — Nach Tisch zur Näherin Jessl (½2–½4h). — ½7–¾8 Einkäufe u. Besuch bei Dr. Halberstam; der Arzt ist sehr zufrieden. — An Mozio (Br.): nun können wir Sonntag kommen; Georg hat die Sonate Adur von Beethoven op. 69 vorzubereiten.

© Transcription Marko Deisinger.

December 1, 1926, 6°.

— Case (blue) for throw-cushion, 5.50 shillings. — After lunch, to seamstress Jessl (1:30 to 3:30). — 6:30 to 7:45, shopping, and visit to Dr. Halberstam; the doctor is very pleased. — To Mozio (letter): now we can come on Sunday; Georg must learn the Sonata in A major by Beethoven, Op. 69.

© Translation William Drabkin.

1. Dezember 1926 6°.

— Caprice-Kissen-Ueberzug (blau) 5.50 Schillinge. — Nach Tisch zur Näherin Jessl (½2–½4h). — ½7–¾8 Einkäufe u. Besuch bei Dr. Halberstam; der Arzt ist sehr zufrieden. — An Mozio (Br.): nun können wir Sonntag kommen; Georg hat die Sonate Adur von Beethoven op. 69 vorzubereiten.

© Transcription Marko Deisinger.

December 1, 1926, 6°.

— Case (blue) for throw-cushion, 5.50 shillings. — After lunch, to seamstress Jessl (1:30 to 3:30). — 6:30 to 7:45, shopping, and visit to Dr. Halberstam; the doctor is very pleased. — To Mozio (letter): now we can come on Sunday; Georg must learn the Sonata in A major by Beethoven, Op. 69.

© Translation William Drabkin.