1. Juli 1927

An den Mandruck (Br. rec. = OC 54/179): die Bogen 1–6; im Brief erkläre ich den Grund der Verzögerung u. formuliere in 4 Punkten einige Wünsche. — An Dr. König (K.): im Meisterwerk findet sich keine Analyse eines Beethoven-Werkes, wohl aber im Tonwille – bitte um Bescheid, ob er diesen haben will. — 9–11h auf dem Wirlweg. — Korrektur des Bogens 9. — Regen, – ein Regenbogen steht niedrig wie eine Brücke über der Straße; – dann sogar Schnee – noch abends Aufheiterung! — Vor dem Schlafengehn [sic] wird Lie-Liechen unwohl u. in der Nacht muß sie noch einmal erbrechen; leider kennt sie die Ursache nicht, jedenfalls muß sie strengste Diät beobachten.

© Transcription Marko Deisinger.

July 1, 1927.

To Mandruck (registered letter= OC 54/179): gatherings 1–6; in the covering letter I explain the reason for the delay, and formulate a few wishes in four points. — To Dr. König (postcard): in Meisterwerk , there is no analysis of a work by Beethoven, there are, however, some in Der Tonwille – I ask him to let me know for sure whether he would like to have this. — From 9 to 11, along the Wirlweg. — Correcting proofs of gathering 9. — Rain – a rainbow appears low over the horizon, like a bridge over the road; – then it even snows – still, in the evening, brightening up! — Before going to bed, Lie-Liechen is unwell, and in the night she has to vomit again; unfortunately she does not know the cause, and in any event she must follow the strictest diet.

© Translation William Drabkin.

1. Juli 1927

An den Mandruck (Br. rec. = OC 54/179): die Bogen 1–6; im Brief erkläre ich den Grund der Verzögerung u. formuliere in 4 Punkten einige Wünsche. — An Dr. König (K.): im Meisterwerk findet sich keine Analyse eines Beethoven-Werkes, wohl aber im Tonwille – bitte um Bescheid, ob er diesen haben will. — 9–11h auf dem Wirlweg. — Korrektur des Bogens 9. — Regen, – ein Regenbogen steht niedrig wie eine Brücke über der Straße; – dann sogar Schnee – noch abends Aufheiterung! — Vor dem Schlafengehn [sic] wird Lie-Liechen unwohl u. in der Nacht muß sie noch einmal erbrechen; leider kennt sie die Ursache nicht, jedenfalls muß sie strengste Diät beobachten.

© Transcription Marko Deisinger.

July 1, 1927.

To Mandruck (registered letter= OC 54/179): gatherings 1–6; in the covering letter I explain the reason for the delay, and formulate a few wishes in four points. — To Dr. König (postcard): in Meisterwerk , there is no analysis of a work by Beethoven, there are, however, some in Der Tonwille – I ask him to let me know for sure whether he would like to have this. — From 9 to 11, along the Wirlweg. — Correcting proofs of gathering 9. — Rain – a rainbow appears low over the horizon, like a bridge over the road; – then it even snows – still, in the evening, brightening up! — Before going to bed, Lie-Liechen is unwell, and in the night she has to vomit again; unfortunately she does not know the cause, and in any event she must follow the strictest diet.

© Translation William Drabkin.