16. Schön.

Lie-Liechen hat das Haus schon fast ganz in Ordnung gebracht. — Mitzi bringt die Pflanzen, die sie zu hegen hatte, in sehr schlechtem Zustand, die Araucaria ist eingegangen; trotzdem erhält sie 20 S. — Von Julian Brief. — Von Frau Pairamall (Br.): stimmt meinem Vorschlag bezüglich der Stundeneinteilung zu. — Um ½11h erscheint Georg mit Musikalien, Mozio erwarten wir vergeblich. Georg legt einen Chor vor, u. ein 4händiges Arrangement von Bruckners nachgelassener Sinfonie. Hans Guttmann kommt inzwischen, wartet aber ab bis Georg fort ist; bleibt dann bis 2h. — Von Mozio (Br.): wird 20 Millionen überweisen (!). — Mit Lie-Liechen Wege. — Stendhal abgeschlossen, 1 eine Erzählung von Raabe gelesen.

© Transcription Marko Deisinger.

16, fair weather.

Lie-Liechen has already put the house almost completely in order. — Mitzi brings the plants, which she was given to look after, in a very bad condition – the araucaria has withered; in spite of this, she receives 20 shillings. — From Julian letter. — From Mrs. Pairamall (letter): she agrees with my suggestion regarding the arrangement of lessons. — At 10:30, Georg appears, with musical items; we wait in vain for Mozio. Georg shows me a chorus and a four-hand arrangement of Bruckner's posthumously published Symphony. Meanwhile Hans Guttmann arrives, but waits until Georg has left; he then stays until 2 o'clock. — From Mozio (letter): he will transfer 20 million (!). — With Lie-Liechen, errands. — Stendhal completed, 1 a story by Raabe read.

© Translation William Drabkin.

16. Schön.

Lie-Liechen hat das Haus schon fast ganz in Ordnung gebracht. — Mitzi bringt die Pflanzen, die sie zu hegen hatte, in sehr schlechtem Zustand, die Araucaria ist eingegangen; trotzdem erhält sie 20 S. — Von Julian Brief. — Von Frau Pairamall (Br.): stimmt meinem Vorschlag bezüglich der Stundeneinteilung zu. — Um ½11h erscheint Georg mit Musikalien, Mozio erwarten wir vergeblich. Georg legt einen Chor vor, u. ein 4händiges Arrangement von Bruckners nachgelassener Sinfonie. Hans Guttmann kommt inzwischen, wartet aber ab bis Georg fort ist; bleibt dann bis 2h. — Von Mozio (Br.): wird 20 Millionen überweisen (!). — Mit Lie-Liechen Wege. — Stendhal abgeschlossen, 1 eine Erzählung von Raabe gelesen.

© Transcription Marko Deisinger.

16, fair weather.

Lie-Liechen has already put the house almost completely in order. — Mitzi brings the plants, which she was given to look after, in a very bad condition – the araucaria has withered; in spite of this, she receives 20 shillings. — From Julian letter. — From Mrs. Pairamall (letter): she agrees with my suggestion regarding the arrangement of lessons. — At 10:30, Georg appears, with musical items; we wait in vain for Mozio. Georg shows me a chorus and a four-hand arrangement of Bruckner's posthumously published Symphony. Meanwhile Hans Guttmann arrives, but waits until Georg has left; he then stays until 2 o'clock. — From Mozio (letter): he will transfer 20 million (!). — With Lie-Liechen, errands. — Stendhal completed, 1 a story by Raabe read.

© Translation William Drabkin.

Footnotes

1 Schenker was reading Stendhal's Le rouge et le noir, in a German translation by Karl Federn.