2. -2°.

— An Dir. Halberstam (Br.): Lie-Liechen dankt mit einigen Zeilen, ich danke ebenfalls u. kündige einen Schubert-Abend für 4 Hände an – frage zum Schluß, ob er das Jhrb. erhalten habe. — An Frau Komorn (Visitenk.): Dank für die Wünsche; mache den Witz „Jonny spielt – aus“! 1 — Frl. Becker von 12–½1h; erzählt, erzählt [sic] , daß sie an einem Institut in Süd-Schweden Lehrerin für Musik, Deutsch u. englische Konversation sei; die jungen Mädchen tanzen Charlestone [sic] u. zwingen sie mitzutun. — Von Vrieslander u. Hoboken (Br. aus Andermatt): melden eine Erkältung der Frau H. u. eine Prellung von Hobokens Hand. Herr H. diktiert, daß er als Weihnachtsgeschenk für mich den Chopin von Delacroix in Aussicht genommen, aber nicht habe auftreiben können – er werde {3162} das Bild in Paris kaufen. — Von Hans Guttmann (Ansichtsk.): Neujahrswünsche. — Nach Tisch Zigarrenweg. — Von Weisse (K. expr.= OJ 15/15, [26]): Walter wohne im Hotel Imperial. — Um ½6h erscheint Georg – ohne Ankündigung, ohne daß ein Brief Klärung gebracht hätte! Aus einer längeren Unterhaltung entnehme ich, daß sich der Junge eine falsche Gleichung in den Kopf gesetzt hat: er tue ja nichts anderes als z. B. Mahler getan habe, der auch in einem kleinen Orte anfieng [sic] ! Ich dagegen wies darauf hin, daß Mahler erst nach absolvierter Akademie nach Karlsbad gegangen, er, Georg, aber noch vor Beginn aller Studien sich schon dem Theater verschrieben habe. Dann korrigiere ich die sauber geschriebenen Aufgaben u. ließ vom Thema ab, da er seinen Vater für die nächsten Tage angekündigt hat. Er macht, um meinem Wunsch nach 2 Stunden entgegen zu kommen[,] den Vorschlag, Montag 2 Stunden durchlaufend zu nehmen – diesen Vorschlag lehne ich als physisch unausführbar ab.

© Transcription Marko Deisinger.

2, -2°.

— To Dir. Halberstam (letter): Lie-Liechen sends him a few lines of thanks, I add my thanks and announce a Schubert evening for piano four-hands – I inquire at the end whether he has received the Yearbook . — To Mrs. Komorn (calling card): thanks for the greetings; I make the joke "Jonny spielt – aus"! 1 — Miss Becker from 12 to 12:30; tells me that she is a teacher of music, German and English conversation at an institute in southern Sweden; the girls dance the Charleston and insist that she join in. — From Vrieslander and Hoboken (letter from Andermatt): report that Mrs. H. has a cold, and that Hoboken has bruised his hand. Hoboken, dictating, says that he has in mind the [portrait] of Chopin by Delacroix as a Christmas present for me, but has not been able to pursue this – he will buy {3162} the picture in Paris. — From Hans Guttmann (picture postcard): New Year's greetings. — After lunch, a walk, smoking a cigar. — From Weisse (express postcard= OJ 15/15, [26]): Walter is staying at the Hotel Imperial. — At 5:30 Georg appears – without prior announcement, without his having brought a letter of explanation! From a lengthy discussion, I infer that the boy has gotten a false equation into his head: indeed he wants to do nothing more than, for example, Mahler, who also began in a small village! I, on the other hand, referred him to the fact that Mahler did not go to Karlsbad until after graduating from the Academy; but he, Georg, even before the beginning of all his studies, has already dedicated himself to the theater. Then I correct his exercises, written in a neat hand, and drop the topic of conversation, since he has announced that his father will come in the next few days. In order to respond to my wish that he have two lessons a week, he suggests coming on Monday for two consecutive lessons; I reject this suggestion as being physically unworkable.

© Translation William Drabkin.

2. -2°.

— An Dir. Halberstam (Br.): Lie-Liechen dankt mit einigen Zeilen, ich danke ebenfalls u. kündige einen Schubert-Abend für 4 Hände an – frage zum Schluß, ob er das Jhrb. erhalten habe. — An Frau Komorn (Visitenk.): Dank für die Wünsche; mache den Witz „Jonny spielt – aus“! 1 — Frl. Becker von 12–½1h; erzählt, erzählt [sic] , daß sie an einem Institut in Süd-Schweden Lehrerin für Musik, Deutsch u. englische Konversation sei; die jungen Mädchen tanzen Charlestone [sic] u. zwingen sie mitzutun. — Von Vrieslander u. Hoboken (Br. aus Andermatt): melden eine Erkältung der Frau H. u. eine Prellung von Hobokens Hand. Herr H. diktiert, daß er als Weihnachtsgeschenk für mich den Chopin von Delacroix in Aussicht genommen, aber nicht habe auftreiben können – er werde {3162} das Bild in Paris kaufen. — Von Hans Guttmann (Ansichtsk.): Neujahrswünsche. — Nach Tisch Zigarrenweg. — Von Weisse (K. expr.= OJ 15/15, [26]): Walter wohne im Hotel Imperial. — Um ½6h erscheint Georg – ohne Ankündigung, ohne daß ein Brief Klärung gebracht hätte! Aus einer längeren Unterhaltung entnehme ich, daß sich der Junge eine falsche Gleichung in den Kopf gesetzt hat: er tue ja nichts anderes als z. B. Mahler getan habe, der auch in einem kleinen Orte anfieng [sic] ! Ich dagegen wies darauf hin, daß Mahler erst nach absolvierter Akademie nach Karlsbad gegangen, er, Georg, aber noch vor Beginn aller Studien sich schon dem Theater verschrieben habe. Dann korrigiere ich die sauber geschriebenen Aufgaben u. ließ vom Thema ab, da er seinen Vater für die nächsten Tage angekündigt hat. Er macht, um meinem Wunsch nach 2 Stunden entgegen zu kommen[,] den Vorschlag, Montag 2 Stunden durchlaufend zu nehmen – diesen Vorschlag lehne ich als physisch unausführbar ab.

© Transcription Marko Deisinger.

2, -2°.

— To Dir. Halberstam (letter): Lie-Liechen sends him a few lines of thanks, I add my thanks and announce a Schubert evening for piano four-hands – I inquire at the end whether he has received the Yearbook . — To Mrs. Komorn (calling card): thanks for the greetings; I make the joke "Jonny spielt – aus"! 1 — Miss Becker from 12 to 12:30; tells me that she is a teacher of music, German and English conversation at an institute in southern Sweden; the girls dance the Charleston and insist that she join in. — From Vrieslander and Hoboken (letter from Andermatt): report that Mrs. H. has a cold, and that Hoboken has bruised his hand. Hoboken, dictating, says that he has in mind the [portrait] of Chopin by Delacroix as a Christmas present for me, but has not been able to pursue this – he will buy {3162} the picture in Paris. — From Hans Guttmann (picture postcard): New Year's greetings. — After lunch, a walk, smoking a cigar. — From Weisse (express postcard= OJ 15/15, [26]): Walter is staying at the Hotel Imperial. — At 5:30 Georg appears – without prior announcement, without his having brought a letter of explanation! From a lengthy discussion, I infer that the boy has gotten a false equation into his head: indeed he wants to do nothing more than, for example, Mahler, who also began in a small village! I, on the other hand, referred him to the fact that Mahler did not go to Karlsbad until after graduating from the Academy; but he, Georg, even before the beginning of all his studies, has already dedicated himself to the theater. Then I correct his exercises, written in a neat hand, and drop the topic of conversation, since he has announced that his father will come in the next few days. In order to respond to my wish that he have two lessons a week, he suggests coming on Monday for two consecutive lessons; I reject this suggestion as being physically unworkable.

© Translation William Drabkin.

Footnotes

1 "ausgespielt" = "played out, finished": Schenker is poking fun at Ernst Krenek's jazz opera Jonny spielt auf.