9. Februar 1928 Blau, +9°.

— Nach Tisch Zigarrenweg. — Nach der Jause Waage: 87.30 + 64.70 kg (–15 dkg Hut u. Shawl); so sehr das Steigen meines Gewichtes mich erfreut, so sehr bekümmert mich das Sinken des Gewichts bei Lie-Liechen. Nicht etwa, daß ich es auf irgend einen körperlichen Mangel zurückführe, nur einfach aus dem Grunde, weil die Gestalt u. das Alter Lie-Liechens dringend eines höheren Gewichts bedürfen, um gegebenen Falls Abzüge tragen zu können. Also Vorsicht ist es, die mein Lie-Liechen treiben müßten, auf ein größeres Gewicht zu sehen, zumal die Arbeit so recht erst bevorsteht. — Rf. Nilius: Haydn-Sinfonie Gdur No. 88; der letzte Satz zu schnell; Springer: Sinfonische Dichtung „Donau“; 1 viel „Programm“, aber über alle Freiheiten hinaus, die sich Komponisten bei einer sinfonischen Dichtung herausnehmen, zu lang u. zu planlos. Wie geradlinig wirken dagegen z. B. die sinfonischen Dichtungen von Smetana; gewissermaßen stehent darin als pars pro toto ein Volkslied für die ganze Volksseele, bei Springer wechselt immerzu das musikalische Bild, ohne doch auf Wiederholung zu verzichten. Zador: „Zehn Variationen über ein ungarisches Volkslied“ – ohne Zweifel ein geschickter Kom- {3177} ponist, der namentlich aus den Orchesterfarben heraus komponirt. Schade, daß das schöne Volkslied nicht, wie sonst bei Variationen-Themen aus gutem Grund gebräuchlich, wiederholt wurde. Unter den Variationen fielen ein paar als gut auf. Gegen Schluß eine ganz vorzügliche Wiedergabe eines Zigeuner-Orchesters. Daß Brahms- Variationen über ein ungarisches Thema (op. 21) als Kunstmusik höher stehen, ist unnötig zu sagen. Sonderbar aber, daß sie an nationaler Farbe sogar den ungarischen Komponisten überragen (vom letzten Satz des Klavierquartetts op. 25 nicht zu sprechen, der das stolzeste Denkmal ungarischer Musik ist, wie es nur ein genialer Deutscher errichten kann.) –; zum Schluß noch das Violinkonzert in Ddur von Paganini. — Brünauer bringt in die Stunde die Partitur des Donau-Walzers, 2 um sowohl meinen Eindruck zu bestätigen, wie auch Klaiber nachträglich Gerechtigkeit wiederfahren [sic] zu lassen. — Von Hoboken (K. expr.): kommt morgen zur Stunde (!) – ich hätte mich der 50 S. beraubt, wenn ich Albersheim abgesagt hätte.

© Transcription Marko Deisinger.

February 9, 1928, blue sky, +9°.

— After lunch, a walk, smoking a cigar. — After tea time, weight: 87.30 + 64.70 kg (minus 150 grams for hat and shawl); as much as I am pleased by the increase in my weight, so much am I concerned by Lie-Liechen's weight loss. It is not so much that I trace this to a bodily deficiency, but simply on the basis that Lie-Liechen's shape and age urgently demand a greater weight, in order for her to be able to cope with any weight reductions that may arise. Thus it is a precaution that my Lie-Liechen would have to take, to reach a greater weight, all the more so as she has so much work ahead of her. — Radio, Nilius: Haydn, Symphony No. 88 in G major; the last movement too fast; Springer: symphonic poem Danube; 1 much "programmatic" but in spite of all the freedom that composers avail themselves of in writing a symphonic poem, too long and lacking in a plan. By contrast, how purposefully the symphonic poems of Smetana behave; with a folk song in them standing pars pro toto for the soul of the entire people; with Springer, the musical picture is constantly changing, without nonetheless dispensing with musical repetition. Zador, Ten Variations on a Hungarian Folk Song – without doubt, an accomplished composer, {3177} who in particular composes from the palette of orchestral colors. A pity that the beautiful folk song was not repeated, as is otherwise customary with variation themes, and for good reasons. Among the variations, a few struck me as good. Toward the end, a thoroughly excellent replication of a gipsy orchestra. That Brahms's Variations on a Hungarian Theme (Op. 21) represents a higher level of art-music, is something that need not be said. It is strange, however, that it towers over even the [work of] the Hungarian composer in national coloring (to say nothing of the finale of the Piano Quartet Op. 25, which is the proudest monument of Hungarian music, of the sort that only a genius-bestowed German can erect). At the end, there was still the Violin Concerto in D major by Paganini. — Brünauer brings to his lesson the score of the "Blue Danube" Waltz, 2 so that I can not only confirm my impression but also to see that, retrospectively, justice is done also to Klaiber. — From Hoboken (express postcard): he is coming for his lesson tomorrow! – I would have robbed myself of 50 shillings if I had cancelled Albersheim.

© Translation William Drabkin.

9. Februar 1928 Blau, +9°.

— Nach Tisch Zigarrenweg. — Nach der Jause Waage: 87.30 + 64.70 kg (–15 dkg Hut u. Shawl); so sehr das Steigen meines Gewichtes mich erfreut, so sehr bekümmert mich das Sinken des Gewichts bei Lie-Liechen. Nicht etwa, daß ich es auf irgend einen körperlichen Mangel zurückführe, nur einfach aus dem Grunde, weil die Gestalt u. das Alter Lie-Liechens dringend eines höheren Gewichts bedürfen, um gegebenen Falls Abzüge tragen zu können. Also Vorsicht ist es, die mein Lie-Liechen treiben müßten, auf ein größeres Gewicht zu sehen, zumal die Arbeit so recht erst bevorsteht. — Rf. Nilius: Haydn-Sinfonie Gdur No. 88; der letzte Satz zu schnell; Springer: Sinfonische Dichtung „Donau“; 1 viel „Programm“, aber über alle Freiheiten hinaus, die sich Komponisten bei einer sinfonischen Dichtung herausnehmen, zu lang u. zu planlos. Wie geradlinig wirken dagegen z. B. die sinfonischen Dichtungen von Smetana; gewissermaßen stehent darin als pars pro toto ein Volkslied für die ganze Volksseele, bei Springer wechselt immerzu das musikalische Bild, ohne doch auf Wiederholung zu verzichten. Zador: „Zehn Variationen über ein ungarisches Volkslied“ – ohne Zweifel ein geschickter Kom- {3177} ponist, der namentlich aus den Orchesterfarben heraus komponirt. Schade, daß das schöne Volkslied nicht, wie sonst bei Variationen-Themen aus gutem Grund gebräuchlich, wiederholt wurde. Unter den Variationen fielen ein paar als gut auf. Gegen Schluß eine ganz vorzügliche Wiedergabe eines Zigeuner-Orchesters. Daß Brahms- Variationen über ein ungarisches Thema (op. 21) als Kunstmusik höher stehen, ist unnötig zu sagen. Sonderbar aber, daß sie an nationaler Farbe sogar den ungarischen Komponisten überragen (vom letzten Satz des Klavierquartetts op. 25 nicht zu sprechen, der das stolzeste Denkmal ungarischer Musik ist, wie es nur ein genialer Deutscher errichten kann.) –; zum Schluß noch das Violinkonzert in Ddur von Paganini. — Brünauer bringt in die Stunde die Partitur des Donau-Walzers, 2 um sowohl meinen Eindruck zu bestätigen, wie auch Klaiber nachträglich Gerechtigkeit wiederfahren [sic] zu lassen. — Von Hoboken (K. expr.): kommt morgen zur Stunde (!) – ich hätte mich der 50 S. beraubt, wenn ich Albersheim abgesagt hätte.

© Transcription Marko Deisinger.

February 9, 1928, blue sky, +9°.

— After lunch, a walk, smoking a cigar. — After tea time, weight: 87.30 + 64.70 kg (minus 150 grams for hat and shawl); as much as I am pleased by the increase in my weight, so much am I concerned by Lie-Liechen's weight loss. It is not so much that I trace this to a bodily deficiency, but simply on the basis that Lie-Liechen's shape and age urgently demand a greater weight, in order for her to be able to cope with any weight reductions that may arise. Thus it is a precaution that my Lie-Liechen would have to take, to reach a greater weight, all the more so as she has so much work ahead of her. — Radio, Nilius: Haydn, Symphony No. 88 in G major; the last movement too fast; Springer: symphonic poem Danube; 1 much "programmatic" but in spite of all the freedom that composers avail themselves of in writing a symphonic poem, too long and lacking in a plan. By contrast, how purposefully the symphonic poems of Smetana behave; with a folk song in them standing pars pro toto for the soul of the entire people; with Springer, the musical picture is constantly changing, without nonetheless dispensing with musical repetition. Zador, Ten Variations on a Hungarian Folk Song – without doubt, an accomplished composer, {3177} who in particular composes from the palette of orchestral colors. A pity that the beautiful folk song was not repeated, as is otherwise customary with variation themes, and for good reasons. Among the variations, a few struck me as good. Toward the end, a thoroughly excellent replication of a gipsy orchestra. That Brahms's Variations on a Hungarian Theme (Op. 21) represents a higher level of art-music, is something that need not be said. It is strange, however, that it towers over even the [work of] the Hungarian composer in national coloring (to say nothing of the finale of the Piano Quartet Op. 25, which is the proudest monument of Hungarian music, of the sort that only a genius-bestowed German can erect). At the end, there was still the Violin Concerto in D major by Paganini. — Brünauer brings to his lesson the score of the "Blue Danube" Waltz, 2 so that I can not only confirm my impression but also to see that, retrospectively, justice is done also to Klaiber. — From Hoboken (express postcard): he is coming for his lesson tomorrow! – I would have robbed myself of 50 shillings if I had cancelled Albersheim.

© Translation William Drabkin.

Footnotes

1 This symphonic poem was written by Max Springer ¬– not Hermann Springer, as given in Hellmut Federhofer, Heinrich Schenker nach Tagebüchern und Briefen (Hildesheim: Georg Olms, 1985), pp. 254–55.

2 Cf. Lessonbook 1927/28, p. 8 (Brünauer): "Feb 6: Strauß-Klaiber; [Feb] 9: 'An der schönen blauen Donau' ‒ he brings the score, Klaiber is confirmed." p. 21 (Hoboken): "[Feb] 10: ... about Klaiber's excellent performance of 'An der schönen blauen Donau,' which follows the score precisely." Cf. diary entry for February 13, 1928.