31. März 1928

Um 11h ein Elektrotechniker: er schließt den Apparat an das Lichtnetz an, bringt ein Gerät dazu u. untersucht den Apparat. — Um ¾3h werden wir geweckt: die Rechnung wird gebracht, obwohl der Techniker eine gründliche Untersuchung des Apparats für Montag noch angekündigt hat! — Nach der Jause begleichen wir diese Rechnung (69) u. tadeln die Kaufmannsfrau wegen des ungebührlichen Betragens! — Anprobe des Kleidchens. — Rf.: um ½7h versuchen wir Schubert-Lieder zu hören; Chopin: Rondo Cdur für 2 Klaviere, das ich zum erstenmal höre, wird durch den Apparat gestört, wir geben es schließlich auf.

© Transcription Marko Deisinger.

March 31, 1928.

At 11 o'clock, an electro-technician: he connects the equipment to the electricity mains, adds a device to it, and tests the equipment. — At 2:45 we are awoken: the invoice is brought, even though the technician had additionally announced to us a thorough examination of the equipment the following Monday! — After teatime, we settle the bill (69 [shillings]) and chide the businessman's wife on account of his improper behavior! — A fitting for the little dress. — Radio: at 6:30 we attempt to listen to Schubert songs; Chopin's Rondo in C major for two pianos, which I hear for the first time, is spoiled by the equipment; in the end, we give up.

© Translation William Drabkin.

31. März 1928

Um 11h ein Elektrotechniker: er schließt den Apparat an das Lichtnetz an, bringt ein Gerät dazu u. untersucht den Apparat. — Um ¾3h werden wir geweckt: die Rechnung wird gebracht, obwohl der Techniker eine gründliche Untersuchung des Apparats für Montag noch angekündigt hat! — Nach der Jause begleichen wir diese Rechnung (69) u. tadeln die Kaufmannsfrau wegen des ungebührlichen Betragens! — Anprobe des Kleidchens. — Rf.: um ½7h versuchen wir Schubert-Lieder zu hören; Chopin: Rondo Cdur für 2 Klaviere, das ich zum erstenmal höre, wird durch den Apparat gestört, wir geben es schließlich auf.

© Transcription Marko Deisinger.

March 31, 1928.

At 11 o'clock, an electro-technician: he connects the equipment to the electricity mains, adds a device to it, and tests the equipment. — At 2:45 we are awoken: the invoice is brought, even though the technician had additionally announced to us a thorough examination of the equipment the following Monday! — After teatime, we settle the bill (69 [shillings]) and chide the businessman's wife on account of his improper behavior! — A fitting for the little dress. — Radio: at 6:30 we attempt to listen to Schubert songs; Chopin's Rondo in C major for two pianos, which I hear for the first time, is spoiled by the equipment; in the end, we give up.

© Translation William Drabkin.