17. Kalt!

— Trotz Feiertag 1 unterrichte ich! — Deutsch läßt das Schubert-Requiem abholen; es ist von Franz Schubert worauf bestimmte künstlerische Züge hinweisen – dagegen ist seine Autorschaft an dem Quitarre [sic]-Quartetts durchaus zu bestreiten. 2 — Nach der Jause mit Lie-Liechen Wege. — Abends an Beethovens Sonate Ddur op. 10 No. 3.

© Transcription Marko Deisinger.

17, cold!

— In spite of the holiday, 1 I teach! — Deutsch arranges for the Schubert Requiem to be collected; it is by Schubert, as specific artistic traits indicate – by contrast, his authorship of the Guitar Quartet is entirely disputable. 2 — After teatime, errands with Lie-Liechen. — In the evening, work on Beethoven's Sonata in D major, Op. 10, No. 3.

© Translation William Drabkin.

17. Kalt!

— Trotz Feiertag 1 unterrichte ich! — Deutsch läßt das Schubert-Requiem abholen; es ist von Franz Schubert worauf bestimmte künstlerische Züge hinweisen – dagegen ist seine Autorschaft an dem Quitarre [sic]-Quartetts durchaus zu bestreiten. 2 — Nach der Jause mit Lie-Liechen Wege. — Abends an Beethovens Sonate Ddur op. 10 No. 3.

© Transcription Marko Deisinger.

17, cold!

— In spite of the holiday, 1 I teach! — Deutsch arranges for the Schubert Requiem to be collected; it is by Schubert, as specific artistic traits indicate – by contrast, his authorship of the Guitar Quartet is entirely disputable. 2 — After teatime, errands with Lie-Liechen. — In the evening, work on Beethoven's Sonata in D major, Op. 10, No. 3.

© Translation William Drabkin.

Footnotes

1 In 1928, May 17 was Ascension Day (Himmelfahrtstag), a public holiday in Austria.

2 Schenker wrote a letter to Deutsch on this day, = WSLB-191.562, expressing these views, but does not record it in the diary.