29. September 1928

Von Frau Hertha [(K.)] Auskunft: kein Schiefer, Linoleum. — Geld für die Zeitungen u. Saphir aufgegeben. — An v. Cube (K.= OJ 5/7a, [19]): über Harry Hahns Bilder, empfehle sie zu Unterrichtszwecken. — An Weisse (K.): ob er zu Rheingold gehe; auch über die 3600 Platten u. Hahns Bilder. — Noch vor der Jause dem Apfel nach, finden ihn in der Kärntnerstraße! Jause im Grabencafè! Eine Messingplatte: 22 S. — Rf.: Kakadu-Variationen u. Schumanns Klaviertrio Dm. — An Schumanns op. 48 Fortsetzung, an Brahmsop. 76 III , Chopin op. 10 I . — Von Deutsch (Br.= OJ 10/3, [93]): wenn er nicht absagt, wird er mich am 2. X. erwarten.

© Transcription Marko Deisinger.

September 29, 1928.

From Mrs. Hertha, [(postcard= OJ 5/7a, [19])] information: not laminate, but linoleum. — Money for the newspapers, and for Saphir, paid. — To Cube (postcard= OJ 5/7a, [19]): concerning Harry Hahn's graphs; I recommend them for pedagogical purposes. — To Weisse (postcard): whether he is going to Rheingold ; also concerning the 3,600 plates and Hahn's graphs. — Even before teatime, searching for the apple; we find it in the Kärntnerstraße! Afternoon snack in the Grabencafè! A brass tray: 22 shillings. — Radio: "Kakadu" Variations and Schumann's Piano Trio in D minor. — Continuation of work on Schumann's Op. 48, on Brahms's Op. 76, No. 3, Chopin's Op. 10, No. 1. — From Deutsch (letter= OJ 10/3, [93]): if he does not cancel, he will expect me on October 2.

© Translation William Drabkin.

29. September 1928

Von Frau Hertha [(K.)] Auskunft: kein Schiefer, Linoleum. — Geld für die Zeitungen u. Saphir aufgegeben. — An v. Cube (K.= OJ 5/7a, [19]): über Harry Hahns Bilder, empfehle sie zu Unterrichtszwecken. — An Weisse (K.): ob er zu Rheingold gehe; auch über die 3600 Platten u. Hahns Bilder. — Noch vor der Jause dem Apfel nach, finden ihn in der Kärntnerstraße! Jause im Grabencafè! Eine Messingplatte: 22 S. — Rf.: Kakadu-Variationen u. Schumanns Klaviertrio Dm. — An Schumanns op. 48 Fortsetzung, an Brahmsop. 76 III , Chopin op. 10 I . — Von Deutsch (Br.= OJ 10/3, [93]): wenn er nicht absagt, wird er mich am 2. X. erwarten.

© Transcription Marko Deisinger.

September 29, 1928.

From Mrs. Hertha, [(postcard= OJ 5/7a, [19])] information: not laminate, but linoleum. — Money for the newspapers, and for Saphir, paid. — To Cube (postcard= OJ 5/7a, [19]): concerning Harry Hahn's graphs; I recommend them for pedagogical purposes. — To Weisse (postcard): whether he is going to Rheingold ; also concerning the 3,600 plates and Hahn's graphs. — Even before teatime, searching for the apple; we find it in the Kärntnerstraße! Afternoon snack in the Grabencafè! A brass tray: 22 shillings. — Radio: "Kakadu" Variations and Schumann's Piano Trio in D minor. — Continuation of work on Schumann's Op. 48, on Brahms's Op. 76, No. 3, Chopin's Op. 10, No. 1. — From Deutsch (letter= OJ 10/3, [93]): if he does not cancel, he will expect me on October 2.

© Translation William Drabkin.