13. Mai 1929 Regnerisch.

vVon Hoboken (Br. aus Köln): ladet zu einem Toscanini-Abend ein, überläßt mir die Wahl. — Bei Kern das neue Heft der Musik mit dem letzten Aufsatz von Halm gekauft. 1 — An Hoboken (Br. nach München): wähle „Luzia“. 2 Albersheim bittet um Vermittlung zu Weisse. — Nachmittag wird der Pyjama gebracht, – sehr schön. — Rf. 8h: Steiner singt Löwe-Balladen, unvergleichlich, wie nur je zuvor; 3 leider wird der Vortrag wegen einer Uebertragung aus Warschau abgebrochen – wir hängen ab.

© Transcription Marko Deisinger.

May 13, 1929, rainy.

Hoboken (letter from Cologne): he invites me to a Toscanini evening, leaves the choice to me. — At Kern's, the new issue of Die Musik purchased, with Halm's last article. 1 — To Hoboken (letter, sent to Munich): I choose Lucia . 2 Albersheim asks me to act as an intermediary with Weisse. — In the afternoon, the pyjamas are delivered, very attractive. — Radio, 8 o'clock: Steiner sings ballads by Loewe, incomparable as ever before; 3 unfortunately, the performance is interrupted by a broadcast from Warsaw – we turn off.

© Translation William Drabkin.

13. Mai 1929 Regnerisch.

vVon Hoboken (Br. aus Köln): ladet zu einem Toscanini-Abend ein, überläßt mir die Wahl. — Bei Kern das neue Heft der Musik mit dem letzten Aufsatz von Halm gekauft. 1 — An Hoboken (Br. nach München): wähle „Luzia“. 2 Albersheim bittet um Vermittlung zu Weisse. — Nachmittag wird der Pyjama gebracht, – sehr schön. — Rf. 8h: Steiner singt Löwe-Balladen, unvergleichlich, wie nur je zuvor; 3 leider wird der Vortrag wegen einer Uebertragung aus Warschau abgebrochen – wir hängen ab.

© Transcription Marko Deisinger.

May 13, 1929, rainy.

Hoboken (letter from Cologne): he invites me to a Toscanini evening, leaves the choice to me. — At Kern's, the new issue of Die Musik purchased, with Halm's last article. 1 — To Hoboken (letter, sent to Munich): I choose Lucia . 2 Albersheim asks me to act as an intermediary with Weisse. — In the afternoon, the pyjamas are delivered, very attractive. — Radio, 8 o'clock: Steiner sings ballads by Loewe, incomparable as ever before; 3 unfortunately, the performance is interrupted by a broadcast from Warsaw – we turn off.

© Translation William Drabkin.

Footnotes

1 August Halm, "Über den Wert musikalischer Analysen II: Die fausse reprise im ersten Satz der dritten Sinfonie von Bruckner," Die Musik 21/8 (May 1929), 591–95.

2 According to the theater listings in the Neue freie Presse on May 19, the entire cast for the opera came from La Scala, Milan.

3 A question-mark above "zuvor," probably because the word duplicates the meaning of "je."