17. Mai 1929 Bedeckt, 13°.

— ½10h wird im Musikzimmer die neue Lampe aufgehängt. — Um 3h bei Berger>. — Um 4h mit Frl. Angela Grabencafé; kaufen für sie eine Theaterkarte; im Prater; zum Theater begleitet, im Auto zum Fleischer!! — An Oppel (K.): ja! — Rf.: „Fürstin Ninetta“ von Joh. Strauß (ob Original-Fassung?) bald abgehängt.

© Transcription Marko Deisinger.

May 17, 1929, cloudy, 13°.

— At 9:30 the new lamp is hung in the music room. — At 3 o'clock, at Berger>'s. — At 4 o'clock, with Angela at the Café Graben; I buy her a theater ticket; accompany her in the Prater and to the theater; by automobile to the butcher!! — To Oppel (postcard): Yes! — Radio: Princess Ninetta by Johann Strauß (was this the original version?), soon turned off.

© Translation William Drabkin.

17. Mai 1929 Bedeckt, 13°.

— ½10h wird im Musikzimmer die neue Lampe aufgehängt. — Um 3h bei Berger>. — Um 4h mit Frl. Angela Grabencafé; kaufen für sie eine Theaterkarte; im Prater; zum Theater begleitet, im Auto zum Fleischer!! — An Oppel (K.): ja! — Rf.: „Fürstin Ninetta“ von Joh. Strauß (ob Original-Fassung?) bald abgehängt.

© Transcription Marko Deisinger.

May 17, 1929, cloudy, 13°.

— At 9:30 the new lamp is hung in the music room. — At 3 o'clock, at Berger>'s. — At 4 o'clock, with Angela at the Café Graben; I buy her a theater ticket; accompany her in the Prater and to the theater; by automobile to the butcher!! — To Oppel (postcard): Yes! — Radio: Princess Ninetta by Johann Strauß (was this the original version?), soon turned off.

© Translation William Drabkin.