18. Nebel, 8°.

— ¾11–¾12h Schleife Rennweg – Eislaufplatz. — Aus Californien (Br.): ein Musikbeflissener, Pollak-Schüler, erkundigt sich, ob meine Werke in englischer oder französischer Sprache erschienen sind, einschließlich des „Tonwille“. — Rf.: Lie-Liechen hört Gesprochenes. 1 {3409}

© Transcription Marko Deisinger.

18, mist, 8°.

— 10:45 to 11:45, a stroll along the Rennweg – skating rink. — From California (letter): a musician, a pupil of Pollak's, inquires whether my works – including Der Tonwille – have appeared in English or French. — Radio: Lie-Liechen listens to a spoken-word program. 1 {3409}

© Translation William Drabkin.

18. Nebel, 8°.

— ¾11–¾12h Schleife Rennweg – Eislaufplatz. — Aus Californien (Br.): ein Musikbeflissener, Pollak-Schüler, erkundigt sich, ob meine Werke in englischer oder französischer Sprache erschienen sind, einschließlich des „Tonwille“. — Rf.: Lie-Liechen hört Gesprochenes. 1 {3409}

© Transcription Marko Deisinger.

18, mist, 8°.

— 10:45 to 11:45, a stroll along the Rennweg – skating rink. — From California (letter): a musician, a pupil of Pollak's, inquires whether my works – including Der Tonwille – have appeared in English or French. — Radio: Lie-Liechen listens to a spoken-word program. 1 {3409}

© Translation William Drabkin.

Footnotes

1 At 8 o'clock, there was a broadcast of a program "From Fantastic Books: On Ghosts and Detectives," read by Paul Pranger.