17. Hell, 5–10°!

— Von der U.-E. (Br.= OC 52/860): Absage! 1 — An die Buchhaltung der U.-E. (K.= WSLB 420): bitte um die Abrechnung der Theorien. — An Hofrat Pollak (Br.): {3431} stelle Daten zur Wahl. — 11–12h Spaziergang; ich kaufe das Januar-Heft der Musik „Bach-Heft“. — An Mozio (Br.): ich habe kein Mißtrauen, ich brauche das Geld zum Eroica-Stich u. Druck; erwähne des Zinsenverlustes von 60 S. u. des Zinsenverlustes wegen des im Schranke behaltenen Hoboken-Honorars, – um nicht von einem Todesfall zu sprechen.

© Transcription Marko Deisinger.

17, bright, 5–10°!

— From UE (letter= OC 52/860): refusal! 1 — To the accounts department of UE (postcard= WSLB 420: I request the account for my theory books . — To Court Counselor Pollak (letter): {3431} I offer him dates to choose from. — 11 to 12 o'clock, a walk; I buy the January issue of Die Musik a "Bach issue." — To Mozio (letter): I do not distrust him; I need the money for the engraving and publication of the "Eroica" ; I mention the loss of interest of 60 shillings and the loss of interest on account of Hoboken's fee, which is kept in a drawer, – to say nothing of the possibility of [my] death.

© Translation William Drabkin.

17. Hell, 5–10°!

— Von der U.-E. (Br.= OC 52/860): Absage! 1 — An die Buchhaltung der U.-E. (K.= WSLB 420): bitte um die Abrechnung der Theorien. — An Hofrat Pollak (Br.): {3431} stelle Daten zur Wahl. — 11–12h Spaziergang; ich kaufe das Januar-Heft der Musik „Bach-Heft“. — An Mozio (Br.): ich habe kein Mißtrauen, ich brauche das Geld zum Eroica-Stich u. Druck; erwähne des Zinsenverlustes von 60 S. u. des Zinsenverlustes wegen des im Schranke behaltenen Hoboken-Honorars, – um nicht von einem Todesfall zu sprechen.

© Transcription Marko Deisinger.

17, bright, 5–10°!

— From UE (letter= OC 52/860): refusal! 1 — To the accounts department of UE (postcard= WSLB 420: I request the account for my theory books . — To Court Counselor Pollak (letter): {3431} I offer him dates to choose from. — 11 to 12 o'clock, a walk; I buy the January issue of Die Musik a "Bach issue." — To Mozio (letter): I do not distrust him; I need the money for the engraving and publication of the "Eroica" ; I mention the loss of interest of 60 shillings and the loss of interest on account of Hoboken's fee, which is kept in a drawer, – to say nothing of the possibility of [my] death.

© Translation William Drabkin.

Footnotes

1 i.e. refusal to publish Schenker's analysis of the "Eroica" Symphony.