23. Februar 1930 Sonntag, leicht bedeckt, +3°. Rf.

½11h Missa papae marcelli unter Weissenbeck – nicht übel vorbereitet; kam mir gelegen als Gegenstück zu Beethovens Missa. Bei Palestrina die dogmatische Gläubigkeit, die das Glaubensbekenntnis nicht erst analysiert, prüft, sondern als selbstverständlich hinnimmt. Wenn Palestrina auch den einzelnen Sätzen musikalisch abgeschlossene Bildchen widmet, so bleiben doch alle die Bildchen durch den Kompositionsstil derart gebunden, daß kein Bild sich vor dem andern besonders auszeichnet. Bei Beethoven dagegen wird mit allen erdenklichen harmonischen, Stimmführungs- oder instrumentalen Mitteln darauf hingearbeitet, jedem Wort bis in den innersten Kern zu folgen, mag auch die musikalische Einheit darüber verloren gehen. — An Mozio erbitte das Geld bis zum 15. III. wegen der Drucklegung der Eroica bei Waldheim. — An Deutsch (K.): wie v. H. die Missa solemnis bestellt hat. — Jause im Aspang-Café, dann über den Gürtel und Belvedere-Park auf Sonnesuche; vergeblich. — Abends setze ich Beethovens Missa fort, Lie-Liechen hört Bahrs „Wienerinnen“. 1

© Transcription Marko Deisinger.

February 23, 1930, Sunday, partly cloudy, +3°.

Radio, 10:30: Missa Papae Marcelli under Weissenbeck – not badly prepared; it may be usefully understood as the reverse image of Beethoven's Missa. With Palestrina, the dogmatic faith, which does not not so much analyse or examine profession of faith but rather takes it as self-evident. If Palestrina dedicates short, musically self-contained pictures even to the individual sections, all these little pictures are nonetheless bound to each other by the compositional style in such a way that no picture stands out particularly compared to the others. With Beethoven, on the other hand, all imaginable harmonic, voice-leading and instrumental means are harnessed in such away as to pursue every word [of the text] to its innermost core, even if the musical unity is sacrificed as a result. — To Mozio, I request the money by March 15, on account of the printing of the "Eroica" by Waldheim. — To Deutsch (postcard): how Hoboken ordered the Missa. — Afternoon snack at the Café Aspang, then over the Gürtel and Belvedere Park in search of sun; in vain. — In the evening, I continue working on Beethoven's Missa, Lie-Liechen listens to Bahr's Viennese Women. 1

© Translation William Drabkin.

23. Februar 1930 Sonntag, leicht bedeckt, +3°. Rf.

½11h Missa papae marcelli unter Weissenbeck – nicht übel vorbereitet; kam mir gelegen als Gegenstück zu Beethovens Missa. Bei Palestrina die dogmatische Gläubigkeit, die das Glaubensbekenntnis nicht erst analysiert, prüft, sondern als selbstverständlich hinnimmt. Wenn Palestrina auch den einzelnen Sätzen musikalisch abgeschlossene Bildchen widmet, so bleiben doch alle die Bildchen durch den Kompositionsstil derart gebunden, daß kein Bild sich vor dem andern besonders auszeichnet. Bei Beethoven dagegen wird mit allen erdenklichen harmonischen, Stimmführungs- oder instrumentalen Mitteln darauf hingearbeitet, jedem Wort bis in den innersten Kern zu folgen, mag auch die musikalische Einheit darüber verloren gehen. — An Mozio erbitte das Geld bis zum 15. III. wegen der Drucklegung der Eroica bei Waldheim. — An Deutsch (K.): wie v. H. die Missa solemnis bestellt hat. — Jause im Aspang-Café, dann über den Gürtel und Belvedere-Park auf Sonnesuche; vergeblich. — Abends setze ich Beethovens Missa fort, Lie-Liechen hört Bahrs „Wienerinnen“. 1

© Transcription Marko Deisinger.

February 23, 1930, Sunday, partly cloudy, +3°.

Radio, 10:30: Missa Papae Marcelli under Weissenbeck – not badly prepared; it may be usefully understood as the reverse image of Beethoven's Missa. With Palestrina, the dogmatic faith, which does not not so much analyse or examine profession of faith but rather takes it as self-evident. If Palestrina dedicates short, musically self-contained pictures even to the individual sections, all these little pictures are nonetheless bound to each other by the compositional style in such a way that no picture stands out particularly compared to the others. With Beethoven, on the other hand, all imaginable harmonic, voice-leading and instrumental means are harnessed in such away as to pursue every word [of the text] to its innermost core, even if the musical unity is sacrificed as a result. — To Mozio, I request the money by March 15, on account of the printing of the "Eroica" by Waldheim. — To Deutsch (postcard): how Hoboken ordered the Missa. — Afternoon snack at the Café Aspang, then over the Gürtel and Belvedere Park in search of sun; in vain. — In the evening, I continue working on Beethoven's Missa, Lie-Liechen listens to Bahr's Viennese Women. 1

© Translation William Drabkin.

Footnotes

1 >Wienerinnen, three-act comedy, written in 1900.