4. Schnee auf den Dächern, 4°.

— Von Weisse (K.= OJ 15/15, [50]) expreß): bringt Bamberger, der aus Tokio zurück ist, u. Frau Hertha mit. — Von Deutsch (K.= OJ 10/3, [133]): bittet um Entschuldigung, wenn er wegen Weingartners Konzert, richtiger wegen der Baseler Zeitung, früher weggehen muß. — Am freien Satz. — Nach Tisch bei Dr. Lothar Hofmann: er findet nichts, verordnet ein Hausmittel (Eibischtee!). — Wege, die Jause zuhause. — Diktat zum Vortrag. — An Hatschek (Br.): gratulieren zum Jubiläum am 7. XII.

© Transcription Marko Deisinger.

4, snow on the rooftops, 4°.

— From Weisse (express postcard= OJ 15/15, [50]): he is bringing Bamberger, who has returned from Tokyo, and Hertha along. — From Deutsch (postcard= OJ 10/3, [133]): he excuses himself for having to leave early, on account of Weingartner's concert or, rather, on account of the Basel newspaper . — Work on Der freie Satz . — After lunch, at Dr. Lothar Hofmann's: he finds nothing, prescribes a home remedy (marshmallow tea!). — Errands, afternoon snack at home. — Dictation on Performance. — To Hatschek (letter): we congratulate him on his jubilee on December 7.

© Translation William Drabkin.

4. Schnee auf den Dächern, 4°.

— Von Weisse (K.= OJ 15/15, [50]) expreß): bringt Bamberger, der aus Tokio zurück ist, u. Frau Hertha mit. — Von Deutsch (K.= OJ 10/3, [133]): bittet um Entschuldigung, wenn er wegen Weingartners Konzert, richtiger wegen der Baseler Zeitung, früher weggehen muß. — Am freien Satz. — Nach Tisch bei Dr. Lothar Hofmann: er findet nichts, verordnet ein Hausmittel (Eibischtee!). — Wege, die Jause zuhause. — Diktat zum Vortrag. — An Hatschek (Br.): gratulieren zum Jubiläum am 7. XII.

© Transcription Marko Deisinger.

4, snow on the rooftops, 4°.

— From Weisse (express postcard= OJ 15/15, [50]): he is bringing Bamberger, who has returned from Tokyo, and Hertha along. — From Deutsch (postcard= OJ 10/3, [133]): he excuses himself for having to leave early, on account of Weingartner's concert or, rather, on account of the Basel newspaper . — Work on Der freie Satz . — After lunch, at Dr. Lothar Hofmann's: he finds nothing, prescribes a home remedy (marshmallow tea!). — Errands, afternoon snack at home. — Dictation on Performance. — To Hatschek (letter): we congratulate him on his jubilee on December 7.

© Translation William Drabkin.