15. Licht, blau, +1°.

— Eine gute Nacht. — Lie-Liechen riecht den Frühling. — Am freien Satz. — Von Wilhelm (Br.): empfiehlt zu klagen. — An Wilhelm (Br.): habe die Vollmacht schon gegeben; bitte ihn, noch einmal bei Mozio {3569} zu urgiren. — Waage: in blau: 83.80 kg, in rot 60.80 kg. — In der Stadt. — An Weisse (Br.): Gerstberger-Aufsatz zurück, habe vom Verfasser ein Exemplar; 1 Rietzler II.; 2 ich erzähle von Warburg, Schiff u. Lie-Liechen, eine echt jüdische Verwandtschaft. Der Prozeß gegen den Bruder ist im Zuge, bringt vermutlich eine Störung, also ist das Opfer an den freien Satz in Form meiner S. 7000 doch zum Teil vergeblich gebracht, wenn ich mir doch nicht volle Ruhe für die Zeit seiner Abfassung damit habe erkaufen können. Meine Erfahrungen bezüglich einer Förderung machen mich nicht optimistisch, ich kenne aber einen, der leichter als ich zu M. 4000 u. zu noch mehr kommt, – ich erhi alte nichts, auch wenn ich darum bäte – v. Hob. würde aber – vielleicht! – als Dritter oder Vierter Z zeichnen! — Rf. Prof. Hanack über moderne Plastik: erschütternde Darstellung der Gegenwart!

© Transcription Marko Deisinger.

15. Bright, blue sky, +1°.

— A good night. — Lie-Liechen senses [the arrival of] spring. — Work on Free Composition . — From Wilhelm (letter): he recommends legal action. — To Wilhelm (letter): I have already assigned [my lawyer] the power of attorney; I ask him to appeal once more to Mozio. {3569} — Weight: in blue, 83.80 kg; in red, 60.80 kg. — In the city. — To Weisse (letter): Gerstberger’s article returned, I have a copy from the author; 1 Rietzler’s second [article]. 2 I talk about Warburg, Schiff and Lie-Liechen, a real Jewish relationship. The case against my brother is in progress; it will probably result in disturbance. Therefore my sacrifice in the form of 7,000 shillings for Free Composition will be partly in vain if, in so doing, I am unable to buy for myself the complete peace of mind needed for the duration of its composition. My experiences with respect to a subvention do not make me optimistic; however, I know someone who can get his hands on 4,000 marks, and even with greater ease than I. I would receive nothing, even if I asked for it – Hoboken would, however, – perhaps! – subscribe in third or fourth place! — Radio: Prof. Hanack on modern sculpture: a shattering portrait of the present time!

© Translation William Drabkin.

15. Licht, blau, +1°.

— Eine gute Nacht. — Lie-Liechen riecht den Frühling. — Am freien Satz. — Von Wilhelm (Br.): empfiehlt zu klagen. — An Wilhelm (Br.): habe die Vollmacht schon gegeben; bitte ihn, noch einmal bei Mozio {3569} zu urgiren. — Waage: in blau: 83.80 kg, in rot 60.80 kg. — In der Stadt. — An Weisse (Br.): Gerstberger-Aufsatz zurück, habe vom Verfasser ein Exemplar; 1 Rietzler II.; 2 ich erzähle von Warburg, Schiff u. Lie-Liechen, eine echt jüdische Verwandtschaft. Der Prozeß gegen den Bruder ist im Zuge, bringt vermutlich eine Störung, also ist das Opfer an den freien Satz in Form meiner S. 7000 doch zum Teil vergeblich gebracht, wenn ich mir doch nicht volle Ruhe für die Zeit seiner Abfassung damit habe erkaufen können. Meine Erfahrungen bezüglich einer Förderung machen mich nicht optimistisch, ich kenne aber einen, der leichter als ich zu M. 4000 u. zu noch mehr kommt, – ich erhi alte nichts, auch wenn ich darum bäte – v. Hob. würde aber – vielleicht! – als Dritter oder Vierter Z zeichnen! — Rf. Prof. Hanack über moderne Plastik: erschütternde Darstellung der Gegenwart!

© Transcription Marko Deisinger.

15. Bright, blue sky, +1°.

— A good night. — Lie-Liechen senses [the arrival of] spring. — Work on Free Composition . — From Wilhelm (letter): he recommends legal action. — To Wilhelm (letter): I have already assigned [my lawyer] the power of attorney; I ask him to appeal once more to Mozio. {3569} — Weight: in blue, 83.80 kg; in red, 60.80 kg. — In the city. — To Weisse (letter): Gerstberger’s article returned, I have a copy from the author; 1 Rietzler’s second [article]. 2 I talk about Warburg, Schiff and Lie-Liechen, a real Jewish relationship. The case against my brother is in progress; it will probably result in disturbance. Therefore my sacrifice in the form of 7,000 shillings for Free Composition will be partly in vain if, in so doing, I am unable to buy for myself the complete peace of mind needed for the duration of its composition. My experiences with respect to a subvention do not make me optimistic; however, I know someone who can get his hands on 4,000 marks, and even with greater ease than I. I would receive nothing, even if I asked for it – Hoboken would, however, – perhaps! – subscribe in third or fourth place! — Radio: Prof. Hanack on modern sculpture: a shattering portrait of the present time!

© Translation William Drabkin.

Footnotes

1 Karl Gerstberger, Das Werk Heinrich Schenkers,"" in Berliner Tageblatt, December 30, 1930; a clipping is preserved in the Schenker Scrapbook (OC, File 2), on page 81.

2 This may refer to an article by Walter Riezler that concerns or mentions Schenker’s work and was written after his "Die ‘Urlinie’" had appeared in Die Musik in April 1930.