{3632} 7. Juli 1931 Endlich äußerst heftiger Regen bei starkem Sturm

— – wir bleiben zuhause. Nachmittag entdecken wir Wasser in meiner Fensternische, gerade noch zur rechten Zeit, bevor ein Schaden an der Arbeit geschah. Türtscher kommt ins Zimmer um die um die Ursache festzustellen. — Von Frühmann (Br.): Rechnung (44 S.) u. paar Worte Erkundigung. — Von Frl. Elias (Br.): hält sich bereit; wird meine Weisung befolgen.

© Transcription Marko Deisinger.

{3632} July 7, 1931. Finally, extremely heavy rainfall in a violent storm

— – we stay indoors. In the afternoon we discover water in the window bay of my room: just in the nick of time, before any damage was done to my work. Türtscher comes into the room to determine the cause. — From Frühmann (letter): invoice (44 shillings), and a few words of enquiry. — From Miss Elias (letter): she is at the ready, will follow my instruction.

© Translation William Drabkin.

{3632} 7. Juli 1931 Endlich äußerst heftiger Regen bei starkem Sturm

— – wir bleiben zuhause. Nachmittag entdecken wir Wasser in meiner Fensternische, gerade noch zur rechten Zeit, bevor ein Schaden an der Arbeit geschah. Türtscher kommt ins Zimmer um die um die Ursache festzustellen. — Von Frühmann (Br.): Rechnung (44 S.) u. paar Worte Erkundigung. — Von Frl. Elias (Br.): hält sich bereit; wird meine Weisung befolgen.

© Transcription Marko Deisinger.

{3632} July 7, 1931. Finally, extremely heavy rainfall in a violent storm

— – we stay indoors. In the afternoon we discover water in the window bay of my room: just in the nick of time, before any damage was done to my work. Türtscher comes into the room to determine the cause. — From Frühmann (letter): invoice (44 shillings), and a few words of enquiry. — From Miss Elias (letter): she is at the ready, will follow my instruction.

© Translation William Drabkin.