26. Januar 1932 Nebel, – 1-3°.

— An Jetty (Br. Lie-Liechen): Kondolenz. — Von Vrieslander (Br.): billigt die Ordensauszeichnung v. H. s; klagt über das Betragen der Frau Rubinraut, über Dr. Rinns Polemik wider seine Polemik! — Für Strom: S. 42.51. — Nach der Jause Wege u. Wa[a]ge: 81.40 kg.! — Patiençen u. ein Psalm.

© Transcription Marko Deisinger.

January 26, 1932, fog, –1 to -3°.

— To Jetty (letter from Lie-Liechen): condolences. — From Vrieslander (letter): approves Hoboken’s Order of Merit; complains about the behavior of Frau Rubinraut, about Dr. Rinn’s polemics against his polemics! — For electricity: 42.51 shillings. — After teatime, errands and weight: 81.40 kg.! — Games of solitaire and a psalm.

© Translation William Drabkin.

26. Januar 1932 Nebel, – 1-3°.

— An Jetty (Br. Lie-Liechen): Kondolenz. — Von Vrieslander (Br.): billigt die Ordensauszeichnung v. H. s; klagt über das Betragen der Frau Rubinraut, über Dr. Rinns Polemik wider seine Polemik! — Für Strom: S. 42.51. — Nach der Jause Wege u. Wa[a]ge: 81.40 kg.! — Patiençen u. ein Psalm.

© Transcription Marko Deisinger.

January 26, 1932, fog, –1 to -3°.

— To Jetty (letter from Lie-Liechen): condolences. — From Vrieslander (letter): approves Hoboken’s Order of Merit; complains about the behavior of Frau Rubinraut, about Dr. Rinn’s polemics against his polemics! — For electricity: 42.51 shillings. — After teatime, errands and weight: 81.40 kg.! — Games of solitaire and a psalm.

© Translation William Drabkin.