16. Schön.

— Erste Heitzung [sic] – Winteranzug! — Von Arnold u. Rosl (Ansichtsk.): Grüße aus Meran! — Ein Exemplar einer Wochenschrift von Dr. Fritz Klein! — Von Frau Tity Weiss-Hausleithner> (Br.OJ 15/13, [1]): ersucht um die Adresse der Baronesse Fischer u. der Wäscherin. — Nach Tisch zur Mercurbank: S. 2000 ins Buch u. S. 1000 Trefferanleihe. 1

© Transcription Marko Deisinger.

16, fair weather.

— First heating [of the apartment] – winter suit! — From Arnold and Rosl (picture postcard): greetings from Merano! — A copy of a weekly paper from Dr. Fritz Klein! — From Mrs. Tity Weiss-Hausleithner> (letterOJ 15/13, [1]): asks for the addresses of Baroness Fischer and the laundress. — After lunch, to the Mercurbank: 2,000 shillings paid into the book, and a 1,000-shilling lottery bond 1 [purchased].

© Translation William Drabkin.

16. Schön.

— Erste Heitzung [sic] – Winteranzug! — Von Arnold u. Rosl (Ansichtsk.): Grüße aus Meran! — Ein Exemplar einer Wochenschrift von Dr. Fritz Klein! — Von Frau Tity Weiss-Hausleithner> (Br.OJ 15/13, [1]): ersucht um die Adresse der Baronesse Fischer u. der Wäscherin. — Nach Tisch zur Mercurbank: S. 2000 ins Buch u. S. 1000 Trefferanleihe. 1

© Transcription Marko Deisinger.

16, fair weather.

— First heating [of the apartment] – winter suit! — From Arnold and Rosl (picture postcard): greetings from Merano! — A copy of a weekly paper from Dr. Fritz Klein! — From Mrs. Tity Weiss-Hausleithner> (letterOJ 15/13, [1]): asks for the addresses of Baroness Fischer and the laundress. — After lunch, to the Mercurbank: 2,000 shillings paid into the book, and a 1,000-shilling lottery bond 1 [purchased].

© Translation William Drabkin.

Footnotes

1 Trefferanleihe: a bond offered for subscription by the Austrian Federal Government in October 1933 at a rate of interest of 4%; it provided additional opportunities to make a profit by taking part in a lottery and a cover against loss in value. (AEIOU-Österreich Lexikon [online].)